"activities conducted by" - Traduction Anglais en Arabe

    • الأنشطة التي تقوم بها
        
    • الأنشطة التي يقوم بها
        
    • الأنشطة التي يجريها
        
    • أنشطة تقوم بها
        
    • عن نشاطات باشرتها
        
    We support the activities conducted by the agencies of the United Nations agencies, in both the development and the humanitarian fields. UN ونؤيد الأنشطة التي تقوم بها وكالات الأمم المتحدة، في مجال التنمية والمجال الإنساني.
    The principles behind activities conducted by AGECO are based on the needs of the elderly to be viewed as active members of society carrying value and wisdom essential to the well-being of families, communities and society. UN المبادئ الكامنة وراء الأنشطة التي تقوم بها الرابطة تستند إلى احتياجات كبار السن في أن يعتبروا أعضاء فعالين في المجتمع ولهم من القيمة والحكمة ما يلزم لخير الأسر والمجتمعات الأهلية والمجتمع بوجه عام.
    The Conference stressed that the strengthening of capacities for good governance was a horizontal issue and, as such, should be considered in all activities conducted by the Government. UN واعتبر المؤتمر أن تعزيز القدرة على إرساء قواعد الحكم السليم مسألة ضرورية أفقيا، لذا يجب أخذها بعين الاعتبار في جميع الأنشطة التي تقوم بها الحكومة.
    Nicole Glineur, of the Global Environment Facility (GEF), shared some of the capacity-building and knowledge-management activities conducted by GEF through the International Waters Learning Exchange and Resource Network (IW: Learn). UN وأفادت نيكول غلينيور، من مرفق البيئة العالمي، ببعض الأنشطة التي يقوم بها المرفق لبناء القدرات وإدارة المعارف من خلال شبكة التعلم والتبادل والموارد في شؤون المياه الدولية.
    The report further describes the activities conducted by UUNHabitatN-HABITAT in the application of the resolution. UN كما يصف التقرير أيضا الأنشطة التي يقوم بها موئل الأمم المتحدة فى مجال تطبيق القرار.
    (i) Number of activities conducted by UNEP, carried out with inter-agency collaboration, as appropriate, to assist countries, subregions and regions to prevent, reduce the risk of, prepare for and respond to environmental emergencies caused by natural disasters and human-induced incidents UN `1` عدد الأنشطة التي يجريها برنامج الأمم المتحدة للبيئة والتي تتم من خلال التعاون فيما بين الوكالات، حيثما يتناسب، لمساعدة البلدان وأشباه الأقاليم والأقاليم لمنع أو لتقليل مخاطر أو للاستعداد والاستجابة للطوارئ البيئية الناجمة عن الكوارث الطبيعية والحوادث الاصطناعية
    They also noted that, because of the narrow meaning of the term " mandate " , activities conducted by United Nations agencies such as the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR) might not be covered, even though there was no reason to exclude them. UN ولاحظوا أيضا أن مصطلح " ولاية " مصطلح ضيق في معناه بحيث قد لا يشمل أنشطة تقوم بها وكالات تابعة لﻷمم المتحدة مثل مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين، رغم أنه لايوجد مبرر لاستبعادها.
    2. No exoneration whatever shall be granted in cases where the damage has resulted from activities conducted by a launching State which are not in conformity with international law including, in particular, the Charter of the United Nations and the Treaty on Principles Governing the Activities of States in the Exploration and Use of Outer Space, including the Moon and Other Celestial Bodies. UN 2- لا يكون ثمة إبراء إذا كانت الأضرار ناشئة عن نشاطات باشرتها الدول المطلقة وكانت غير متفقة مع القانون الدولي، ولا سيما مع ميثاق الأمم المتحدة ومعاهدة المبادئ المنظمة لنشاطات الدول في ميدان استكشاف واستخدام الفضاء الخارجي بما في ذلك القمر والأجرام السماوية الأخرى.
    In 2006, for the second consecutive year, UNODC was involved in verifying eradication activities conducted by the Government of Afghanistan. UN وفي عام 2006، وللعام الثاني على التوالي، عُني المكتب بالتحقّق من الأنشطة التي تقوم بها حكومة أفغانستان لإبادة المحاصيل غير المشروعة.
    The activities conducted by the African institutions at the national, subregional and regional level in the field of renewable energies are very diverse. UN تتسم الأنشطة التي تقوم بها المؤسسات الأفريقية على الأصعدة الوطنية ودون الإقليمية والإقليمية في مجال الطاقات الجديدة بتنوع شديد.
    Our proposed draft foresees that the code would be applicable to all outer space activities conducted by States or non-governmental entities. UN ويتوخى مشروعنا المقترح أن تنطبق المدونة على جميع الأنشطة التي تقوم بها الدول أو الكيانات غير الحكومية في الفضاء الخارجي.
    29. A number of reports have indicated an increase in activities conducted by armed elements north of the Litani River, where the Lebanese authorities and the Lebanese Armed Forces have sole security responsibility. UN 29 - أُفادت أنباء عدة بزيادة الأنشطة التي تقوم بها عناصر مسلحة شمال نهر الليطاني، حيث المسؤولية الأمنية تتولاها السلطات اللبنانية والقوات المسلحة اللبنانية دون غيرها.
    35. In his report to the Security Council, the Secretary-General underscored the danger of the activities conducted by private military and security companies in situations that include the protection of personnel and assets, interrogation of prisoners and even participation in combat operations. UN 35 - وفي تقرير الأمين العام إلى مجلس الأمن، أكد على خطر الأنشطة التي تقوم بها الشركات العسكرية والأمنية الخاصة في حالات حماية الأفراد والأصول، واستجواب السجناء، بل وحتى المشاركة في عمليات القتال.
    All Member States of the United Nations are bound by the obligation contained in the United Nations Charter to refrain in their international relations from the threat or use of force, and this obligation fully applies to activities conducted by States in outer space. UN كما أن جميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة ملزمة قانونا بالالتزام الوارد في ميثاق المنظمة الذي ينص على أن تمتنع الدول في علاقاتها الدولية، من استعمال القوة أو التهديد باستعمالها. وينطبق هذا الالتزام بشكل كامل على الأنشطة التي تقوم بها الدول في الفضاء الخارجي.
    7. The activities conducted by the Special Rapporteur also allow her to better identify the purposes of the mandate and to raise new issues of concern. UN 7 - كما أن الأنشطة التي تقوم بها المقررة الخاصة تسمح لها بتحديد مقاصد الولاية على نحو أفضل، وبإثارة قضايا جديدة تبعث على القلق.
    The continued support of the Austrian Federal Ministry for European and International Affairs for activities conducted by UN-SPIDER in support of small island developing States has allowed the programme to ensure long-term and sustainable support for those countries. UN وبفضل الدعم المتواصل الذي تقدِّمه الوزارة الاتحادية النمساوية للشؤون الأوروبية والدولية إلى الأنشطة التي يقوم بها برنامج سبايدر في دعم الدول الجزرية الصغيرة النامية، تمكّن البرنامج من تأمين الدعم الطويل الأجل والمستدام لتلك الدول.
    In February, the First Vice-President expressed support for the activities conducted by CNDD-FDD youth members by stating that they contributed to the promotion of a sense of community. UN وفي شباط/فبراير، أعرب النائب الأول لرئيس الجمهورية عن تأييده لتلك الأنشطة التي يقوم بها شباب حزب الدفاع عن الديمقراطية معتبرا أنهم يساهمون بذلك في تعزيز الإحساس بالانتماء للمجتمع.
    The continued support of the Austrian Ministry for European and International Affairs to activities conducted by UN-SPIDER for small island developing States has allowed the programme to provide long-term and sustainable support to those States. UN وبفضل الدعم المتواصل الذي تقدِّمه الوزارة النمساوية للشؤون الأوروبية والدولية إلى الأنشطة التي يقوم بها برنامج سبايدر فيما يخص الدول الجزرية الصغيرة النامية، تمكّن البرنامج من تقديم الدعم الطويل الأجل والمستدام إلى تلك الدول.
    (c) (i) Number of activities conducted by UNEP, carried out with inter-agency collaboration, as appropriate, to assist countries, subregions and regions to prevent, reduce the risk of, prepare for and respond to environmental emergencies caused by natural disasters and human-induced incidents UN (ج) ' 1` عدد الأنشطة التي يجريها برنامج الأمم المتحدة للبيئة، وتنفـَّذ بتعـاون فيما بين الوكالات حسب الاقتضاء، لمساعدة البلدان والمناطق دون الإقليمية والمناطق الإقليمية على الوقاية من الطوارئ البيئيـة التي تسببهـا الكوارث الطبيعية والحوادث التي هي بتدبير من البشر، والتخفيف من خطرها، والإعداد والتصدي لها
    (c) (i) Number of activities conducted by UNEP, carried out with inter-agency collaboration, as appropriate, to assist countries, subregions and regions to prevent, reduce the risk of, prepare for and respond to environmental emergencies caused by natural disasters and human-induced incidents UN (ج) ' 1` عدد الأنشطة التي يجريها برنامج الأمم المتحدة للبيئة، وتنفـَّذ بتعـاون فيما بين الوكالات حسب الاقتضاء، لمساعدة البلدان والمناطق دون الإقليمية والمناطق الإقليمية على الوقاية من الطوارئ البيئيـة التي تسببهـا الكوارث الطبيعية والحوادث التي هي بتدبير من البشر، والتخفيف من خطرها، والإعداد والتصدي لها
    5. Further improvement of information-gathering and analytical resources, including intelligence resources, to ensure the collection of reliable and timely information on nuclear arsenals, possible covert nuclear armament projects or other activities conducted by other countries that are of significance for nuclear weapons purposes. UN ٥- مواصلة تحسين موارد جمع المعلومات والتحليل، بما في ذلك موارد الاستخبارات تأميناً لجمع معلومات موثوقة في الوقت المناسب عن الترسانات النووية، ومشاريع التسلح النووي السري الممكنة أو غير ذلك من أنشطة تقوم بها بلدان أخرى تكون لها أهمية ﻷغراض اﻷسلحة النووية.
    69. This Trust Fund is not intended to be used to finance activities conducted by an international organization; however, reimbursements may be requested from the fund for airfare and per diem (presumably based on United Nations rates) for the participants from developing countries in appropriate training courses. UN 69 - ولا يعتزم استخدام هذا الصندوق الاستئماني لتمويل أنشطة تقوم بها منظمات دولية؛ بيد أنه قد يطلب السداد من الصندوق لتكلفة تذاكر الطيران والبدل اليومي (ويفترض أن يكون ذلك بناء على معدلات الأمم المتحدة) للمشاركين من البلدان النامية في الدورات التدريبية المناسبة.
    2. No exoneration whatever shall be granted in cases where the damage has resulted from activities conducted by a launching State which are not in conformity with international law including, in particular, the Charter of the United Nations and the Treaty on Principles Governing the Activities of States in the Exploration and Use of Outer Space, including the Moon and Other Celestial Bodies. UN 2- لا يكون ثمة إبراء إذا كانت الأضرار ناشئة عن نشاطات باشرتها الدول المطلقة وكانت غير متفقة مع القانون الدولي، ولا سيما مع ميثاق الأمم المتحدة ومعاهدة المبادئ المنظمة لنشاطات الدول في ميدان استكشاف واستخدام الفضاء الخارجي بما في ذلك القمر والأجرام السماوية الأخرى.
    2. No exoneration whatever shall be granted in cases where the damage has resulted from activities conducted by a launching State which are not in conformity with international law including, in particular, the Charter of the United Nations and the Treaty on Principles Governing the Activities of States in the Exploration and Use of Outer Space, including the Moon and Other Celestial Bodies. UN 2- لا يكون ثمة إبراء إذا كانت الأضرار ناشئة عن نشاطات باشرتها الدول المطلقة وكانت غير متفقة مع القانون الدولي، ولا سيما مع ميثاق الأمم المتحدة ومعاهدة المبادئ المنظمة لنشاطات الدول في ميدان استكشاف واستخدام الفضاء الخارجي بما في ذلك القمر والأجرام السماوية الأخرى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus