"activities focused on" - Traduction Anglais en Arabe

    • ركزت الأنشطة على
        
    • الأنشطة التي تركز على
        
    • بأنشطة تركز على
        
    • وقد ركزت أنشطة
        
    • تركزت الأنشطة على
        
    • أنشطة تركِّز على
        
    • الأنشطة المركزة على
        
    • الأنشطة تركز على
        
    • ركزت الأنشطة التي
        
    • ركزت اﻷنشطة
        
    • وركزت أنشطة
        
    • وركزت الأنشطة
        
    • وركَّزت الأنشطة
        
    During the reporting period, activities focused on expanding computer-training opportunities at all training centres. UN وخلال الفترة التي يغطيها التقرير، ركزت الأنشطة على توسيع فرص التدريب الحاسوبي في جميع مراكز التدريب.
    During the reporting year, activities focused on expanding computer-training opportunities at all training centres. UN وخلال العام المشمول بالتقرير، ركزت الأنشطة على توسيع فرص التدريب الحاسوبي في جميع مراكز التدريب.
    The Union has participated in the work of the United Nations, especially in activities focused on the Millennium Development Goals. UN شارك الاتحاد في أعمال الأمم المتحدة، وبخاصة في الأنشطة التي تركز على الأهداف الإنمائية للألفية.
    FAO also undertakes activities focused on the land rights of indigenous peoples and on communication for development. UN وتضطلع المنظمة أيضا بأنشطة تركز على حقوق الشعوب الأصلية في الأراضي، وعلى تسخير الاتصالات لأغراض التنمية.
    Regular liaison and outreach activities focused on conflict management and confidence-building measures and on providing community services. UN وقد ركزت أنشطة الاتصال والتوعية المنتظمة على إدارة الخلافات وتدابير بناء الثقة وتوفير الخدمات المجتمعية.
    As in the last reporting period, activities focused on engagement with injured parties, victims groups and individuals in order to gather information relevant to the investigation. UN وعلى غرار الفترة المشمولة بالتقرير السابق، تركزت الأنشطة على العمل مع الأطراف المتضررة، والمجني عليهم فرادى وجماعات، من أجل جمع المعلومات ذات الصلة بالتحقيق.
    An effort will be made to stimulate public participation in the process of self-care, through activities focused on supplying appropriate information and promoting healthy lifestyles. UN وسيبذَل جهد لحفز المشاركة العامة في عملية الرعاية الذاتية من خلال أنشطة تركِّز على توفير المعلومات الملائمة وترويج أساليب الحياة الصحية.
    These activities, focused on young people and women, contribute directly to building the economic viability of isolated mountain communities as ecotourism destinations; at the same time, they reinforce local communities' cultural identities and promote dialogue with visitors from other cultures. UN وتساهم هذه الأنشطة المركزة على الشباب، مساهمة مباشرة في بناء الاستمرارية الاقتصادية للمجتمعات الجبلية المحلية المعزولة بوصفها وجهات سياحية اقتصادية، وتعزز في نفس الوقت الهوية الثقافية لتلك المجتمعات وتعزز حوارهم مع الزوار من أبناء الثقافات الأخرى.
    The Special Coordinator for Africa, referring to the question of impact assessment, pointed out the inherent difficulties in conducting impact assessments, as some activities focused on long-term objectives and did not yield immediate results. UN 11- وأشار المنسق الخاص لأفريقيا إلى مسألة تقييم الأثر، مسترعياً الانتباه إلى الصعوبات التي تلازم عمليات تقييم الأثر نظراً إلى أن بعض الأنشطة تركز على أهداف طويلة الأجل لا تسفر عن نتائج فورية.
    In Central America, activities focused on facilitating market access for organic products. UN وفي أمريكا الوسطى، ركزت الأنشطة على تيسير وصول المنتجات العضوية إلى الأسواق.
    In 2011 activities focused on training staff in project design, with further initiatives planned to follow to enhance other stages in the ITC project management cycle. UN وفي عام 2011 ركزت الأنشطة على تدريب الموظفين على تصميم المشاريع، وتقديم مزيد من المبادرات التي يعتزم اتباعها لتعزيز مراحل أخرى في دورة إدارة مشاريع مركز التجارة الدولية.
    activities focused on increasing production and productivity within a programme of agricultural diversification and rehabilitation, and on preparing the sector to meet the challenges of trade liberalization and globalization. UN وقد ركزت الأنشطة على زيادة الإنتاج والإنتاجية ضمن برنامج للتنويع والإنعاش الزراعيين، وعلى إعداد هذا القطاع لمواجهة التحديات التي يفرضها تحرير التجارة والعولمة.
    Productive capacities are improved and poverty is reduced through the contribution of activities focused on South-South cooperation and on the least developed countries. UN تحسين القدرات الإنتاجية والحد من الفقر من خلال المساهمة في الأنشطة التي تركز على التعاون فيما بين بلدان الجنوب وعلى أقل البلدان نموا.
    Productive capacities are improved and poverty is reduced through the contribution of activities focused on South-South cooperation and on the least developed countries. UN تحسين القدرات الإنتاجية والحد من الفقر من خلال المساهمة في الأنشطة التي تركز على التعاون فيما بين بلدان الجنوب وعلى أقل البلدان نموا.
    Interventions varied from comprehensive support to national programmes and assistance in emergencies to activities focused on schools and other specific areas. UN وتراوحت تدخلات اليونيسيف من تقديم الدعم الشامل وتنفيذ برامج وطنية وتوفير المساعدة في حالات الطوارئ، وتنفيذ الأنشطة التي تركز على المدارس ومجالات أخرى محددة.
    The Office of the High Commissioner for Human Rights conducted activities focused on the relationship between freedom of expression and hate speech, especially in relation to religious issues. UN واضطلعت المفوضية السامية لحقوق الإنسان بأنشطة تركز على العلاقة بين حرية التعبير وخطاب الكراهية، وبخاصة فيما يتعلق بالمسائل الدينية.
    Project activities focused on two main international forums. UN وقد ركزت أنشطة المشاريع على محفلين دوليين رئيسيين.
    The activities focused on the following: UN وقد تركزت الأنشطة على ما يلي:
    4. In 2008, the General Assembly, by its resolution 63/153, requested the Secretary-General to report to it further at its sixty-seventh session on the follow-up to the International Year of Volunteers and invited Governments, with the active support of other stakeholders, to carry out activities focused on marking its tenth anniversary, in 2011. UN 4 - وفي عام 2008، طلبت الجمعية العامة، في قرارها 63/153، إلى الأمين العام أن يقدم إليها أيضا في دورتها السابعة والستين تقريرا عن متابعة السنة الدولية للمتطوعين، ودعت الحكومات إلى القيام بتنفيذ أنشطة تركِّز على الاحتفال بالذكرى العاشرة للسنة الدولية في عام 2011، وذلك بدعم من الجهات المعنية الأخرى.
    In this regard, the Board commended the African heads of Missions resident in Kampala for their considered concrete proposals towards the sustenance of the Institute, entailing mobilization of support and targeted fund-raising through strengthened operations and intensified publications, as well as improved packaging and marketing of activities focused on the priority areas of the stakeholders. UN وفي هذا الصدد، أشاد المجلس برؤساء البعثات الأفريقية المقيمين في كمبالا على مقترحاتهم الملموسة من أجل استمرارية المعهد، بما يستلزم تعبئة الدعم وجمع الأموال الهادف عن طريق تعزيز العمليات وتكثيف المنشورات، فضلا عن تحسين تشكيل الأنشطة المركزة على الميادين التي تحظى بالأولوية لدى أصحاب المصلحة والترويج لها.
    11. The Special Coordinator for Africa, referring to the question of impact assessment, pointed out the inherent difficulties in conducting impact assessments, as some activities focused on long-term objectives and did not yield immediate results. UN 11 - وأشار المنسق الخاص لأفريقيا إلى مسألة تقييم الأثر، مسترعياً الانتباه إلى الصعوبات التي تلازم عمليات تقييم الأثر نظراً إلى أن بعض الأنشطة تركز على أهداف طويلة الأجل لا تسفر عن نتائج فورية.
    64. UNOCI gender-mainstreaming activities focused on sensitizing and preparing women to take an active role in the decision-making process, and promoting the rehabilitation of war-affected girls and women. UN 64 - ركزت الأنشطة التي تنفذها عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار في مجال مراعاة المنظور الجنساني على توعية النساء وإعدادهن لتأدية دور حيوي في عملية صنع القرارات وإعادة تأهيل الفتيات والنساء المتضررات من الحرب.
    146. In the field of human settlements, activities focused on improving urban development planning in areas of interest to the cities involved. UN ٦٤١ - وفي ميدان المستوطنات البشرية ركزت اﻷنشطة على تحسين تخطيط التنمية الحضرية في المجالات التي تهم المدن المعنية.
    UNIDO activities focused on Africa and the least developed countries. UN وركزت أنشطة اليونيدو على أفريقيا وعلى أقل البلدان نموا.
    activities focused on providing support to income-generating activities and advocacy campaigns on land right claims and farm restructuring. UN وركزت الأنشطة على توفير الدعم للأنشطة المدرة للدخل وحملات الدعوة للمطالبة بحقوق الملكية وإعادة هيكلة المزارع.
    Initial activities focused on fact-finding and the generation of evidence so as to fine-tune further activities. UN 28- وركَّزت الأنشطة الأولية على تبيُّن الحقائق وتجميع الأدلة لزيادة دقة الأنشطة اللاحقة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus