"activities in the area of" - Traduction Anglais en Arabe

    • الأنشطة في مجال
        
    • أنشطة في مجال
        
    • الأنشطة المضطلع بها في مجال
        
    • بأنشطة في مجال
        
    • أنشطتها في مجال
        
    • للأنشطة في مجال
        
    • الأنشطة المنفذة في مجال
        
    • أنشطته في مجال
        
    • بالأنشطة في مجال
        
    • ﻷنشطة تنظيم
        
    • الأنشطة التي يُضطلع بها في مجال
        
    • أنشطتها في ميدان
        
    Although all of the activities in the area of commodities are relevant in this connection, some merit special mention. UN ورغم أن جميع الأنشطة في مجال السلع الأساسية هامة في هذا المقام، فبعضها يستحق الذكر بوجه خاص.
    The last set of activities in the area of investment is largely undertaken jointly with the WTO secretariat. UN ويتم الاضطلاع بالمجموعة الأخيرة من الأنشطة في مجال الاستثمار على نحو واسع بالاشتراك مع أمانة منظمة التجارة العالمية.
    This includes the Policy of Persons with Disabilities which defines and orients the activities in the area of disabilities in the country. UN ويشمل ذلك سياسة الأشخاص ذوي الإعاقة التي تحدد وتوجه الأنشطة في مجال الإعاقة في البلد.
    With both those organizations, UNODC has carried out activities in the area of international legal cooperation specifically in relation to organized crime and firearms. UN وقد نفّذ المكتب مع كلتا هاتين المنظمتين أنشطة في مجال التعاون القانوني الدولي، وعلى وجه التحديد فيما يتعلق بالجريمة المنظمة والأسلحة النارية.
    Results from the 37 UNDP country offices reporting activities in the area of human rights UN النتائج التي تحققت في المكاتب القطرية الـ 37 التابعة للبرنامج التي أعدت تقارير عن أنشطة في مجال حقوق الإنسان
    :: Any other information regarding activities in the area of counter-terrorism UN :: أية معلومات أخرى تخص الأنشطة المضطلع بها في مجال مكافحة الإرهاب.
    Several activities in the area of human resources management are being automatized to improve workflows and enhance efficiency. UN وتجري أتمتة العديد من الأنشطة في مجال إدارة الموارد البشرية لتحسين سير العمل وتعزيز الكفاءة.
    The funds are allocated for enhancing activities in the area of retraining and rehabilitation for patients subjected to long and serious courses of disease. UN وقد خصصت هذه الأموال لتحسين الأنشطة في مجال إعادة تدريب وإعادة تأهيل المرضى الذين تعرضوا لفترات طويلة وخطيرة من المرض.
    11. Many activities in the area of disarmament were carried out during the biennium. UN 11 - وجرى الاضطلاع بالعديد من الأنشطة في مجال نزع السلاح أثناء فترة السنتين.
    26. FAO is working on a number of activities in the area of animal health, the overall encompassing objective of which is prevention. UN 26 - وتعمل المنظمة على تنفيذ عدد من الأنشطة في مجال صحة الحيوان، تشكل الوقاية هدفا شاملا من أهدافها عموما.
    The Advisory Committee emphasizes the importance of strengthening in-house capacity by developing the expertise of existing Secretariat staff with a view to implementing activities in the area of sustainable development. UN وتؤكد اللجنة الاستشارية على أهمية تعزيز القدرات داخلياً من خلال تطوير خبرات الموظفين الحاليين في الأمانة العامة بغية تنفيذ الأنشطة في مجال التنمية المستدامة.
    Particular emphasis was placed on the need to intensify activities in the area of International Investment Agreements, especially on investor - State dispute prevention and settlement. UN وتم التشديد بصفة خاصة على ضرورة تكثيف الأنشطة في مجال اتفاقات الاستثمار الدولية، ولا سيما بشأن منع وتسوية المنازعات بين المستثمر والدولة.
    activities in the area of assistance to victims of crime is expected to remain stable at $0.7 million in 2006-2007 and 2008-2009. UN ويتوقع أن تظل الأنشطة في مجال مساعدة ضحايا الجريمة مستقرة عند مبلغ 0.7 مليون دولار في الفترة 2006-2007 والفترة 2008-2009.
    Discussions have started with the Brazilian Ministry of Tourism on possible assistance to African Portuguese-speaking countries, which would complement activities in the area of free open source software (FOSS) already launched by UNCTAD. UN وبدأت المناقشات مع وزارة السياحة البرازيلية حول المساعدة الممكن تقديمها للبلدان الأفريقية الناطقة باللغة البرتغالية، التي من شأنها أن تكمل الأنشطة في مجال البرمجيات الحرة والمفتوحة المصدر التي بدأها الأونكتاد.
    activities in the area of women's healthcare have been envisaged in that plan. UN وتوخت خطة العمل اليوغوسلافية تنفيذ أنشطة في مجال الرعاية الصحية للمرأة.
    In the preparation of reports, civil society organizations conducting activities in the area of human rights promotion may make observations. UN ويمكن لمنظمات المجتمع المدني التي تنظم أنشطة في مجال تعزيز حقوق الإنسان أن تقدم ملاحظاتها لدى إعداد هذه التقارير.
    It is also engaged in activities in the area of protection and preservation of the environment. UN وهي تشترك أيضا في أنشطة في مجال حماية البيئة والحفاظ عليها.
    Since its inception, the Committee has concluded five international legal instruments and five sets of legal principles governing activities in the area of the peaceful uses of outer space. UN وقد أبرمت اللجنة منذ إنشائها خمسة صكوك قانونية وخمس مجموعات من مبادئ قانونية تحكم الأنشطة المضطلع بها في مجال الاستخدام السلمي للفضاء الخارجي.
    It continued to undertake activities in the area of geothermal energy, and entered into an agreement with the European Community to foster its development. UN وواصلت اللجنة الاضطلاع بأنشطة في مجال الطاقة الحرارية اﻷرضية وأبرمت اتفاقا مع الاتحاد اﻷوروبي لتشجيع تنمية هذه الطاقة.
    As a result, one international non-governmental organization suspended its water and sanitation activities in Koukou, Kerfi and Louboutiqué and relocated its staff, while another suspended its activities in the area of Goz Beida. UN ونتيجة لذلك، علقت إحدى المنظمات غير الحكومية الدولية أنشطتها في مجال المياه والمرافق الصحية في كوكو، وكيرفي، ولوبوتيك، وقامت بنقل موظفيها، بينما علقت منظمة أخرى أنشطتها في منطقة غوز بييدا.
    D. UNCTAD Special Trust for activities in the area of Science and Technology for Development UN دال- صندوق الأونكتاد الاستئماني الخاص للأنشطة في مجال تسخير العلم والتكنولوجيا لأغراض التنمية
    STDev is regularly updated to provide information on activities in the area of science and technology within the United Nations system, other multilateral and bilateral development institutions, and non-governmental organizations. UN ويجري تحديث الشبكة بانتظام لتوفير معلومات عن الأنشطة المنفذة في مجال العلم والتكنولوجيا في منظومة الأمم المتحدة والمؤسسات الإنمائية المتعددة والثنائية الأخرى والمنظمات غير الحكومية.
    It was also continuing its activities in the area of post-disaster and post-conflict reconstruction. UN كما يواصل أنشطته في مجال التعمير بعد انتهاء الكارثة والنـزاع.
    The Equality Prize established by the Government in 2000 and awarded annually seeks to recognize activities in the area of advancement of women. UN وجائزة المساواة التي أنشأتها الحكومة في عام 2000 وتمنحها سنويا تسعى إلى الاعتراف بالأنشطة في مجال تقدم المرأة.
    37. The Committee recommends that further resources and assistance be devoted to activities in the area of family planning and health education programmes, with a view to addressing the problem of teenage or unwanted pregnancies and changing male sexual behaviour. UN ٣٧- وتوصي اللجنة بتخصيص موارد مالية كبرى ومساعدات ﻷنشطة تنظيم اﻷسرة وبرامج التثقيف الصحي، من أجل التصدي لمشاكل الحمل لدى المراهقات أو الحمل غير المرغوب، وتعديل السلوك الجنسي للذكور.
    We believe that activities in the area of transparency and confidence-building measures could become a consolidating factor for all States as regards outer space and lead to practical results towards forming a careful and responsible approach to the use of outer space. UN ونرى أن الأنشطة التي يُضطلع بها في مجال الشفافية وبناء الثقة يمكن أن تصبح عامل توحيد لجميع الدول فيما يتعلق بالفضاء الخارجي وأن تؤدي إلى نتائج عملية وصولا إلى وضع نهج دقيق ومسؤول لاستخدام الفضاء الخارجي.
    (ii) Collate information received from international, regional and subregional organizations on their activities in the area of counter-terrorism. UN `2 ' مقارنة المعلومات الواردة من المنظمات الدولية والإقليمية ودون الإقليمية بشأن أنشطتها في ميدان مكافحة الإرهاب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus