"activities in the framework of" - Traduction Anglais en Arabe

    • الأنشطة في إطار
        
    • الأنشطة المضطلع بها في إطار
        
    • الأنشطة المقرر تنفيذها في إطاره
        
    • أنشطة في إطار
        
    Also in 2007, the Government of Austria made available the services of an associate expert to contribute to the implementation of the activities in the framework of UN-SPIDER. UN 21- وقد أتاحت حكومة النمسا في عام 2007 كذلك الاستعانة بخدمات خبير معاون للمساهمة في تنفيذ الأنشطة في إطار سبايدر.
    The Economic Commission for Africa also organized several activities in the framework of the preparations for the World Summit on the Information Society since July 2004. UN كما تنظم اللجنة الاقتصادية لأفريقيا بعض الأنشطة في إطار أعمال التحضير لمؤتمر القمة العالمي المعني بمجتمع المعلومات منذ تموز/يوليه 2004.
    The Committee also took note of the activities of several United Nations entities related to the use of space-derived geospatial data and the coordination of these activities in the framework of the Inter-Agency Meeting on Outer Space Activities and the United Nations Geographic Information Working Group. UN 27- وأحاطت اللجنة علما أيضا بالأنشطة التي تضطلع بها عدة كيانات تابعة للأمم المتحدة في مجال استخدام البيانات الجغرافية المستمدّة من مصدر فضائي وتنسيق تلك الأنشطة في إطار الاجتماع السنوي المشترك بين الوكالات بشأن أنشطة الفضاء الخارجي وفريق الأمم المتحدة العامل المعني بالمعلومات الجغرافية.
    By the end of 2008, a total of nine full-time staff members and one part-time staff member had been mobilized to implement activities in the framework of UN-SPIDER. UN 6- وبنهاية عام 2008، كان قد حُشد ما مجموعه تسعة موظفين بدوام كامل وموظف واحد بدوام جزئي لتنفيذ الأنشطة المضطلع بها في إطار برنامج سبايدر.
    174. The Working Group encouraged OHCHR to organize other regional seminars and workshops so that indigenous peoples from all areas could have an opportunity to take part in activities in the framework of the Decade. UN 174- وحث الفريق العامل المفوضية السامية لحقوق الإنسان على تنظيم حلقات دراسية وحلقات عمل اقليمية أخرى لكي تتاح الفرصة للشعوب الأصلية من جميع المناطق لأن تشارك في الأنشطة المضطلع بها في إطار العقد.
    (a) Appoint the United Nations High Commissioner for Human Rights as coordinator of the Decade in order to follow up on the implementation of activities in the framework of the Decade (paragraph 29 (a)); UN (أ) ستعين مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان كمنسق العِقد، من أجل متابعة تنفيذ الأنشطة المقرر تنفيذها في إطاره (الفقرة 29 (أ))؛
    The participants, who held positions at universities, research institutions, observatories, national space agencies, planetariums and international organizations, were involved in implementing activities in the framework of the International Heliophysical Year and all the aspects of basic space science covered by the Workshop. UN وكان المشاركون الذين يشغلون مناصب في جامعات ومؤسسات بحثية ومراصد ووكالات فضاء وطنية وقباب فلكية ومنظمات دولية من العاملين في تنفيذ أنشطة في إطار السنة الدولية للفيزياء الشمسية وفي جميع جوانب علوم الفضاء الأساسية التي شملتها حلقة العمل.
    (a) Out of the overall requirements for 15.7 posts to implement the activities in the framework of the review mechanism, 4.7 posts would be accommodated through the use of existing posts in the Organized Crime and Illicit Trafficking Branch (see paras. 9-10 above). UN (أ) من أصل مجموع الاحتياجات لتنفيذ الأنشطة في إطار آلية الاستعراض، أي 15.7 وظيفة، يمكن استيعاب 4.7 وظائف من خلال استخدام الوظائف الموجودة في الفرع المعني بالجريمة المنظّمة والاتجار غير المشروع (انظر الفقرتين 9 و10 أعلاه).
    The United Nations efforts continued to be supported by the Group of Friends of the Secretary-General and complemented by activities in the framework of the so-called Sochi working groups, which implement agreements reached between the Russian and Georgian Presidents in Sochi, Russian Federation, in March 2003 (see S/2003/412, para. 5). UN وظلت جهود الأمم المتحدة تتلقى الدعم من فريق أصدقاء الأمين العام وتكملّها الأنشطة في إطار ما يسمى بأفرقة سوتشي العاملة التي تنفذ الاتفاقات التي تم التوصل إليها في سوتشي، الاتحاد الروسي بين الرئيسين الروسي والجورجي في آذار/مارس 2003 (انظر S/2003/412، الفقرة 5).
    (c) In cooperation with the Directorate General of Corrections of the Ministry of Law and Human Rights of Indonesia, the Institute implemented activities in the framework of a programme focusing on the application of the Standard Minimum Rules for the Treatment of Prisoners in five correctional institutions in Indonesia. UN (ج) نفّذ المعهد، بالتعاون مع المديرية العامة للمؤسسات الإصلاحية التابعة لوزارة القانون وحقوق الإنسان في إندونيسيا، عددا من الأنشطة في إطار برنامج يركّز على تطبيق القواعد النموذجية الدنيا لمعاملة السجناء في خمس مؤسسات إصلاحية في إندونيسيا.
    Between January and March 2009, the UNODC Country Office in the Islamic Republic of Iran carried out a series of activities in the framework of the project on integrated border control in the Islamic Republic of Iran, including the installation of a body scanner and the organization of training sessions on its use at Imam Khomeini Airport and launches of procurement bids for a second body scanner and the training of 10 drug detection dogs. UN 32- وبين كانون الثاني/يناير وآذار/مارس 2009، نفََّذ المكتب القُطري، التابع لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة في جمهورية إيران الإسلامية، سلسلة من الأنشطة في إطار المشروع بشأن المراقبة المتكاملة للحدود في جمهورية إيران الإسلامية، بما في ذلك تركيب كاشف أجسام وتنظيم دورات تدريبية على استخدامه في مطار الإمام الخميني، وإطلاق مناقصات لشراء كاشف أجسام ثانٍ وتدريب 10 كلاب للكشف عن المخدرات.
    3. Decides to appoint the United Nations High Commissioner for Human Rights to act as coordinator of the Decade in order to follow up on the implementation of activities in the framework of the Decade; UN 3 - تقرر تعيين مفوض الأمم المتحدة السامي لحقوق الإنسان للقيام بدور منسق العقد من أجل متابعة تنفيذ الأنشطة المضطلع بها في إطار العقد؛
    3. Decides to appoint the United Nations High Commissioner for Human Rights to act as coordinator of the Decade in order to follow up on the implementation of activities in the framework of the Decade; UN 3 - تقرر تعيين مفوض الأمم المتحدة السامي لحقوق الإنسان للقيام بدور منسق العقد من أجل متابعة تنفيذ الأنشطة المضطلع بها في إطار العقد؛
    3. Decides to appoint the United Nations High Commissioner for Human Rights to act as coordinator of the Decade in order to follow up on the implementation of activities in the framework of the Decade; UN 3 - تقرر تعيين مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان للقيام بدور منسق العقد من أجل متابعة تنفيذ الأنشطة المضطلع بها في إطار العقد؛
    (a) Appoint the United Nations High Commissioner for Human Rights as coordinator of the Decade in order to follow up on the implementation of activities in the framework of the Decade (paragraph 29 (a)); UN (أ) ستعين مفوض الأمم المتحدة السامي لحقوق الإنسان منسقا للعِقد، من أجل متابعة تنفيذ الأنشطة المقرر تنفيذها في إطاره (الفقرة 29 (أ))؛
    Workshop participants, who held positions at universities, research institutions, national space agencies, planetariums and international organizations, were involved in implementing activities in the framework of the International Heliophysical Year and all the aspects of basic space science covered by the Workshop. UN وكان المشاركون في حلقة العمل الذين يشغلون مناصب في جامعات ومؤسسات بحثية ووكالات فضاء وطنية وقباب فلكية ومنظمات دولية من العاملين في تنفيذ أنشطة في إطار السنة الدولية للفيزياء الشمسية وفي جميع جوانب علوم الفضاء الأساسية التي شملتها حلقة العمل.
    By the end of 2009, the following staff members, experts and consultants had been mobilized to implement activities in the framework of UN-SPIDER: UN 6- وبحلول نهاية عام 2009، كان الموظفون والخبراء والخبراء الاستشاريون التالون قد حُشدوا لتنفيذ أنشطة في إطار برنامج سبايدر:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus