The steps taken by Burkina Faso consist essentially in control of the activities of associations of a denominational nature. | UN | تقوم التدابير التي تتخذها بوركينا فاسو بصفة أساسية على مراقبة أنشطة الرابطات ذات الطبيعة الدينية. |
In addition, activities of associations, foundations, trade unions and similar institutions found to have supported terrorism shall be banned, and the institutions may be closed down by a court decision. | UN | وعلاوة على ذلك، ستحظر أنشطة الرابطات والمؤسسات ونقابات العمال والمؤسسات المماثلة التي يتضح أنها دعمت الإرهاب، ويجوز إغلاق المؤسسات بقرار من المحكمة. |
This consists of consolidating the activities of associations working with the elderly, strengthening work in the specialized medical and paramedical areas, validating the role of older people by benefiting from their experience and knowledge and providing permanent assistance to 3,100 vulnerable older people in the context of the national programme for the protection of older people. | UN | وهــــي تتألف مـــن تعزيز أنشطة الرابطات العاملة في مجال المسنين، وترسيــخ العمل في المجالات المتخصصة، الطبية وشبه الطبية، وتصحيح دور كبار السن بالاستفادة من خبراتهــم ومعارفهم، وتقديم المساعدة الدائمة لعدد ١٠٠ ٣ من ضعاف كبار السن في سياق البرنامج الوطني لحماية كبار السن. |
He also underlines that one of the key principles of freedom of association is the presumption that the activities of associations are lawful. | UN | ويشدد أيضاً على أن من المبادئ الرئيسية لحرية تكوين الجمعيات ما يتمثل في افتراض أن أنشطة الجمعيات هي أنشطة قانونية. |
58. Legislation that provides broad discretion to authorities to monitor or oversee the activities of associations poses a grave risk to the continued existence of organizations that engage in activities perceived to be threatening to the State. | UN | 58- وتشكل التشريعات التي تمنح سلطة تقديرية واسعة للسلطات من أجل رصد أنشطة الجمعيات أو الإشراف عليها خطراً كبيراً على استمرار وجود المنظمات التي تشارك في أنشطة يُنظر إليها على أنها تهديد للدولة. |
Particularly alarmed at the increase in racist violence in many parts of the world, inter alia, as a result of the resurgent activities of associations established on the basis of racist and xenophobic platforms and charters, and the persistent use of those platforms and charters to promote or incite racist ideologies, | UN | وإذ يثير جزعها بصفة خاصة تنامي العنف بدوافع عنصرية في أجزاء عديدة من العالم، نتيجة لعدة عوامل منها ظهور أنشطة الرابطات المنشأة على أساس البرامج والمواثيق العنصرية والمحرضة على كره الأجانب والتمادي في استعمال تلك البرامج والمواثيق لترويج الإيديولوجيات العنصرية أو التحريض على اعتناقها، |
Law Nr: 3713 on Fight Against Terrorism (LFAT) (According to the provisions of this law, the activities of associations, foundations and unions which are found to have lent support to terrorist movements shall be prohibited. | UN | - القانون رقم 3713 المتعلق بمكافحة الإرهاب (طبقا لأحكام هذا القانون تحظر أنشطة الرابطات والمؤسسات والاتحادات التي يثبت تقديمها الدعم للحركات الإرهابية. |
Regarding the right to association, the delegation mentioned the draft law on associations and NGOs, aimed at providing standards and conditions of registration which would facilitate the activities of associations and local and international NGOs in Cambodia. | UN | 18- وفيما يتعلق بالحق في تكوين الجمعيات، ذكر الوفد مشروع القانون المتعلِّق بتكوين جمعيات ومنظمات غير حكومية الرامي إلى وضع المعايير وتحديد شروط التسجيل التي ستيسِّر أنشطة الرابطات والمنظمات غير الحكومية المحلية والدولية في كمبوديا. |
The General Assembly was alarmed, in particular, at the increase in racist violence and xenophobic ideas in many parts of the world, in political circles, in the sphere of public opinion and in society at large, inter alia, as a result of the resurgent activities of associations established on the basis of racist and xenophobic platforms and charters, and the persistent use of those platforms and charters to promote or incite racist ideologies. | UN | وأعربت الجمعية العامة عن جزعها بصفة خاصة بسبب تنامي العنف بدوافع عنصرية وأفكار تدعو لكراهية الأجانب في أجزاء عديدة من العالم، في الدوائر السياسية وفي مجال الرأي العام وفي المجتمع ككل، نتيجة أمور من بينها ظهور أنشطة الرابطات المنشأة على أساس البرامج والمواثيق العنصرية والمحرضة على كراهية الأجانب والتمادي في استعمال تلك البرامج والمواثيق لترويج الإيديولوجيات العنصرية أو التحريض على اعتناقها. |
Alarmed, in particular, at the increase in racist violence and xenophobic ideas in many parts of the world, in political circles, in the sphere of public opinion and in society at large, inter alia, as a result of the resurgent activities of associations established on the basis of racist and xenophobic platforms and charters, and the persistent use of those platforms and charters to promote or incite racist ideologies, | UN | وإذ يثيـر جزعها بصفة خاصة تفـاقــم العنف بدوافع عنصرية وأفكار تدعو لكراهية الأجانب في أجزاء عديدة من العالم، في الدوائر السياسية وفي مجال الرأي العام وفي المجتمع ككل، نتيجة أمور من بينها ظهور أنشطة الرابطات المنشأة على أساس البرامج والمواثيق العنصرية والمحرضة على كراهية الأجانب والتمادي في استعمال تلك البرامج والمواثيق لتـرويج الأيديولوجيات العنصرية أو التحريض على اعتناقها، |
Alarmed, in particular, at the increase in racist violence and xenophobic ideas in many parts of the world, in political circles, in the sphere of public opinion and in society at large, inter alia, as a result of the resurgent activities of associations established on the basis of racist and xenophobic platforms and charters, and the persistent use of those platforms and charters to promote or incite racist ideologies, | UN | وإذ يثير جزعها بصفة خاصة تنامي العنف بدوافع عنصرية وأفكار تدعو لكراهية الأجانب في أجزاء عديدة من العالم، في الدوائر السياسية وفي مجال الرأي العام وفي المجتمع ككل، نتيجة أمور من بينها ظهور أنشطة الرابطات المنشأة على أساس البرامج والمواثيق العنصرية والمحرضة على كراهية الأجانب والتمادي في استعمال تلك البرامج والمواثيق لترويج الأيديولوجيات العنصرية أو التحريض على اعتناقها، |
Particularly alarmed at the increase in racist violence in many parts of the world, inter alia, as a result of resurgent activities of associations established on the basis of racist and xenophobic platforms and charters, as reflected in the report of the Special Rapporteur, and at the persisting use of those platforms and charters to promote or incite racist ideologies, | UN | وإذ يثير جزعها بصفة خاصة تنامي العنف بدوافع عنصرية في أجزاء عديدة من العالم، نتيجة، عدة عوامل منها، ظهور أنشطة الرابطات المنشأة على أساس المنابر والمواثيق العنصرية وكراهية الأجانب، كما ورد في تقرير المقرر الخاص، والتمادي في استغلال تلك المنابر والمواثيق لترويج الإيديولوجيات العنصرية أو التحريض على اعتناقها، |
Particularly alarmed at the increase in racist violence in many parts of the world, inter alia, as a result of resurgent activities of associations established on the basis of racist and xenophobic platforms and charters, as reflected in the report of the Special Rapporteur, and at the persisting use of those platforms and charters to promote or incite racist ideologies, | UN | وإذ يثير جزعها بصفة خاصة تنامي العنف بدوافع عنصرية في أجزاء عديدة من العالم، نتيجة لعدة عوامل منها ظهور أنشطة الرابطات المنشأة على أساس البرامج والمواثيق العنصرية والمحرضة على كراهية الأجانب، كما ورد في تقرير المقرر الخاص، والتمادي في استعمال تلك البرامج والمواثيق لترويج الإيديولوجيات العنصرية أو التحريض على اعتناقها، |
Particularly alarmed at the increase in racist violence in many parts of the world, inter alia, as a result of the resurgent activities of associations established on the basis of racist and xenophobic platforms and charters, and the persistent use of those platforms and charters to promote or incite racist ideologies, | UN | وإذ يثير جزعها بصفة خاصة تنامي العنف بدوافع عنصرية في أجزاء عديدة من العالم، نتيجة لعدة عوامل منها ظهور أنشطة الرابطات المنشأة على أساس البرامج والمواثيق العنصرية والمحرضة على كره الأجانب، كما ورد في تقرير المقرر الخاص، والتمادي في استعمال تلك البرامج والمواثيق لترويج الإيديولوجيات العنصرية أو التحريض على اعتناقها، |
Alarmed, in particular, at the increase in racist violence and xenophobic ideas in many parts of the world, in political circles, in the sphere of public opinion and in society at large, inter alia, as a result of the resurgent activities of associations established on the basis of racist and xenophobic platforms and charters, and the persistent use of those platforms and charters to promote or incite racist ideologies, | UN | وإذ يثير جزعها بصفة خاصة تنامي العنف بدوافع عنصرية وأفكار تدعو لكراهية الأجانب في أجزاء عديدة من العالم في الدوائر السياسية وفي مجال الرأي العام وفي المجتمع ككل نتيجة أمور من بينها ظهور أنشطة الرابطات المنشأة على أساس البرامج والمواثيق العنصرية والمحرضة على كراهية الأجانب والتمادي في استعمال تلك البرامج والمواثيق لترويج الأيديولوجيات العنصرية أو التحريض على اعتناقها، |
69. Mr. Petranto (Indonesia) expressed concern at the rise of racist violence, and at the resurgent activities of associations with racist and xenophobic platforms in some parts of the world, using political alliances to proclaim democratic legitimacy. | UN | 69 - السيد بيترانتو (إندونيسيا): أعرب عن قلقه لتصاعد العنف العنصري، وانبعاث أنشطة الرابطات ذات الاتجاهات العنصرية وكره الأجانب في بعض أنحاء العالم، والتي تستخدم التحالفات السياسية لإعلان الشرعية الديمقراطية. |
" Particularly alarmed at the increase in racist violence in many parts of the world, inter alia, as a result of resurgent activities of associations established on the basis of racist and xenophobic platforms and charters, as reflected in the report of the Special Rapporteur, and at the persisting use of those platforms and charters to promote or incite racist ideologies, | UN | " وإذ يثير جزعها بصفة خاصة تنامي العنف بدوافع عنصرية في أجزاء عديدة من العالم، نتيجة لعدة عوامل منها ظهور أنشطة الرابطات المنشأة على أساس البرامج والمواثيق العنصرية والمحرضة على كره الأجانب، كما ورد في تقرير المقرر الخاص، والتمادي في استعمال تلك البرامج والمواثيق لترويج الإيديولوجيات العنصرية أو التحريض على اعتناقها، |
46. Another development in recent legislation is that the authorities are being granted extensive powers to supervise the activities of associations. | UN | 46 - ومن بين التطورات التي شهدتها التشريعات الصادرة مؤخراً منح الحكومات سلطات واسعة للإشراف على أنشطة الجمعيات. |
- Decree No. 05-271 P-RM of 15 June 2005 concerning the national commission for the evaluation of the activities of associations that have entered into a framework agreement with the State; | UN | - المرسوم رقم 05-271-P-RM المؤرخ 11 حزيران/يونيه 2005 المتعلق باللجنة الوطنية لتقييم أنشطة الجمعيات الموقعة على اتفاق إطاري مع الدولة؛ |
As to the provisions making possible the suspension of the activities of associations made up of foreign nationals, they had been declared unconstitutional by ruling No. 115/1987. | UN | أما اﻷحكام التي تبيح وقف أنشطة الجمعيات التي تتألــف مـــن رعايا أجانــب، فقـــد أعلنت لا دستوريتها بموجب القرار رقم ٥١١/٧٨٩١. |
As to the provisions making possible the suspension of the activities of associations made up of foreign nationals, they had been declared unconstitutional by ruling No. 115/1987. | UN | أما اﻷحكام التي تبيح وقف أنشطة الجمعيات التي تتألــف مـــن رعايا أجانــب، فقـــد أعلنت لا دستوريتها بموجب القرار رقم ٥١١/٧٨٩١. |