"activities of financial institutions" - Traduction Anglais en Arabe

    • أنشطة المؤسسات المالية
        
    ` Paragraph 10: Vigilance over the activities of financial institutions in the national territory with all banks domiciled in the Islamic Republic of Iran, in particular Bank Melli and Bank Saderat UN الفقرة 10: توخي الحيطة حيال أنشطة المؤسسات المالية القائمة في الأراضي الوطنية مع جميع المصارف التي تتخذ من إيران مقرا لها، ولا سيما مع مصرف مللي ومصرف سديرات
    (iv) Implementation of all policies on counter-terrorism and its financing by monitoring the activities of financial institutions UN ' 4` تنفيذ جميع السياسات المتعلقة بمكافحة الإرهاب والقضاء على مصادر تمويله عن طريق رصد أنشطة المؤسسات المالية
    Nor was the task merely a question of redistributing decision-making authority; rather it would involve increasing the availability of financial resources, regulating capital flows and depoliticizing the activities of financial institutions. UN وليست العملية مجرد إعادة توزيع سلطة صنع القرار، وإنما ستشمل زيادة توافر الموارد المالية، وتنظيم تدفقات رؤوس الأموال، وعدم تسييس أنشطة المؤسسات المالية.
    In addition, the Australian Government collects information about the activities of financial institutions based in Australia in connection with financial institutions domiciled in Iran and other overseas branches and subsidiaries. UN وبالإضافة إلى ذلك تجمع الحكومة الأسترالية المعلومات بشأن أنشطة المؤسسات المالية التي تتخذ مقرها في أستراليا فيما يتصل بالمؤسسات المالية المقيمة في إيران وغير ذلك من فروعها وتوابعها عبر البحار.
    -Control through regular inspections carried out by a Team of Inspectors of the Central Bank of Mozambique on the activities of financial institutions. UN - ممارسة المراقبة من خلال عمليات التفتيش المنتظمة التي يقوم بها فريق من المفتشين التابعين للمصرف المركزي لموزامبيق على أنشطة المؤسسات المالية.
    List of activities of financial institutions (First Schedule of the Money Laundering(Prevention) Act 1996) UN قائمة أنشطة المؤسسات المالية (الملحق الأول لقانون (منع) غسل الأموال لعام 1996)
    The United States representative echoed the French and British remarks and urged vigilance with respect to activities of financial institutions with banks domiciled in the Islamic Republic of Iran, in particular Bank Melli and Bank Saderat, and reaffirmed its commitment to a negotiated solution with the Islamic Republic of Iran. UN وكرر ممثل الولايات المتحدة الملاحظات التي أبدتها فرنسا وبريطانيا وحث على التزام اليقظة إزاء أنشطة المؤسسات المالية مع المصارف التي تتخذ من جمهورية إيران الإسلامية مقرا لها، ولا سيما مصرف ملّي ومصرف سديرات، وأكد من جديد التزام بلده بالتوصل إلى حل مع جمهورية إيران الإسلامية عن طريق التفاوض.
    In addition, the Australian Government collects information about the activities of financial institutions based in Australia in connection with financial institutions domiciled in the Democratic People's Republic of Korea and other overseas branches and subsidiaries. UN وبالإضافة إلى ذلك، تجمع الحكومة الأسترالية معلومات عن أنشطة المؤسسات المالية الموجودة في أستراليا فيما يتصل بالمؤسسات المالية التي مقرها جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية وغيرها من الفروع والتوابع بالخارج.
    :: Enhanced monitoring over the activities of financial institutions within the jurisdiction of EU member States with certain financial entities linked to the DPRK; UN - تعزيز رصد أنشطة المؤسسات المالية داخل إطار الولاية القضائية للدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي مع كيانات مالية معينة مرتبطة بجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية؛
    As for paragraph 10, concerning avoidance of activities of financial institutions located in the territory of States linked with all banks domiciled in the Islamic Republic of Iran, this provision has been brought to the attention of the regulatory authorities of the Mexican financial system. UN وفيما يتعلق بالفقرة 10 من المنطوق، التي تتعلق بتلافي أنشطة المؤسسات المالية القائمة في أراضي تلك الدول والتي لها صلات مع جميع المصارف المحلية في جمهورية إيران الإسلامية، وقد تم إبلاغ السلطات المنظمة للنظام المالي المكسيكي بهذا الحكم.
    Operative paragraph 9: vigilance in entering into new commitments for public provided financial support for trade with Iran, and operative paragraph 10: vigilance over the activities of financial institutions in the national territory with all banks domiciled in Iran, in particular Bank Melli and Bank Saderat UN الفقرة 9 من منطوق القرار: توخي اليقظة عند الدخول في التزامات جديدة تتعلق بالدعم المالي العام المقدم للتجارة مع إيران، والفقرة 10 من منطوق القرار: توخي اليقظة حيال أنشطة المؤسسات المالية القائمة في أراضيها مع جميع المصارف التي تتخذ من إيران مقرا لها، ولا سيما مصرف مللي ومصرف صادرات.
    :: Enhanced vigilance over the activities of financial institutions within the jurisdiction of EU member States with banks and financial entities linked to Iran, notably through a prior authorization regime for all transactions above a certain amount UN :: تعزيز اليقظة إزاء أنشطة المؤسسات المالية التي تخضع للولاية القضائية للدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي التي لها مصارف وكيانات مالية مرتبطة بإيران، وبخاصة عن طريق تطبيق نظام للحصول على إذن مسبق بالنسبة لجميع المعاملات التي تتجاوز مبلغا معينا
    :: enhanced vigilance over the activities of financial institutions within the jurisdiction of European Union member States with banks and financial entities linked to Iran, notably through a prior authorization regime for all transactions above a certain amount UN :: تشديد الحذر بشأن أنشطة المؤسسات المالية الخاضعة لولاية الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي التي تجريها مع المصارف والكيانات المالية المرتبطة بإيران، وخصوصاً عن طريق نظام مسبق لمنح التراخيص بالنسبة لجميع الصفقات التي تفوق مقداراً معيناً
    :: Enhanced vigilance over the activities of financial institutions within the jurisdiction of European Union member States with banks and financial entities linked to Iran, notably through a prior authorization regime for all transactions above a certain amount UN :: تعزيز اليقظة إزاء أنشطة المؤسسات المالية داخل الولاية القضائية للدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي مع المصارف والكيانات المالية المرتبطة بإيران، ولا سيما من خلال نظام يقوم على الإذن المسبق بجميع المعاملات التي تزيد على مبلغ معيّن
    :: Enhanced vigilance over the activities of financial institutions within the jurisdiction of European Union member States, including banks and financial entities linked to Iran, notably through a prior authorization regime for all transactions above a certain amount UN :: زيادة اليقظة في مراقبة أنشطة المؤسسات المالية الخاضعة لولاية الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي بما في ذلك المصارف والكيانات المالية المرتبطة بإيران، وبوجه خاص من خلال تطبيق نظام للحصول على إذن مسبق لجميع المعاملات التي تتجاوز قيمتها مبلغا معينا
    :: Enhanced vigilance over the activities of financial institutions within the jurisdiction of European Union member States with banks and financial entities linked to Iran, including through a prior authorization regime for all transactions above a certain amount; UN :: زيادة اليقظة في مراقبة أنشطة المؤسسات المالية الخاضعة لولاية الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي بما في ذلك المصارف والكيانات المالية المرتبطة بإيران، وبوجه خاص من خلال تطبيق نظام للحصول على إذن مسبق لجميع المعاملات التي تتجاوز قيمتها مبلغا معينا؛
    - Enhanced vigilance over the activities of financial institutions within the jurisdiction of EU member States with banks and financial entities linked to Iran, notably through a prior authorization regime for all transactions above a certain amount UN - توخي المزيد من الحذر بشأن أنشطة المؤسسات المالية الخاضعة لولاية الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي مع المصارف والكيانات المالية المتصلة بإيران، ولا سيما عن طريق نظام الترخيص المسبق لجميع المعاملات التي تزيد عن مبلغ معين
    Two Iranian financial institutions are named in paragraph 10 of resolution 1803 (2008), in which the Security Council calls upon States to exercise vigilance over the activities of financial institutions in their territories with all banks domiciled in the Islamic Republic of Iran, in particular with Bank Melli and Bank Saderat, and their branches and subsidiaries abroad. UN ويرد اسما مؤسستين ماليتين إيرانيتين في الفقرة 10 من القرار 1803 (2008) التي يطالب فيها مجلس الأمن الدول الأعضاء أن تتوخى اليقظة حيال أنشطة المؤسسات المالية القائمة في أراضيها مع جميع المصارف التي تتخذ من جمهورية إيران الإسلامية مقرا لها، ولا سيما مصرف مللي ومصرف صادرات وفروعهما وتوابعهما في الخارج.
    There is also a clear exposition of the rules concerning an exemption from liability for colleagues of persons placed under initial financial monitoring in respect of the lawful disclosure of information constituting a banking or commercial secret to the bodies exercising regulation and control over the activities of financial institutions and to the specially authorized executive agency for financial monitoring. UN ويوجد أيضا شرح جلي للقواعد المتعلقة بالاستثناء من المسؤولية بالنسبة لزملاء الأشخاص الموضوعين تحت المراقبة المالية الأولية فيما يتعلق بالكشف بصورة قانونية عن المعلومات التي تشكل سرا مصرفيا أو تجاريا للهيئات العاملة في مجال تنظيم أنشطة المؤسسات المالية أو مراقبتها، وكذلك بالنسبة للوكالة التنفيذية المأذون لها خاصة بممارسة المراقبة المالية.
    5. Her Majesty's Treasury issued an advisory to businesses on the financial elements of Security Council resolution 1929 (2010), with particular focus on the call to exercise vigilance over the activities of financial institutions with banks domiciled in Iran and their branches and subsidiaries abroad. UN 5 - وأصدرت وزارة خزانة صاحبة الجلالة دورية إلى قطاع الأعمال بشأن العناصر ذات الصبغة المالية من قرار مجلس الأمن 1929 (2010)، مركزة بوجه خاص على الدعوة إلى التحلي باليقظة إزاء أنشطة المؤسسات المالية مع المصارف التي تتخذ إيران مركزا لها ومع فروعها وتوابعها في الخارج.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus