The Commission also invited the Working Group to submit its views on the activities of the Decade to the High Commissioner. | UN | كما دعت اللجنة الفريق العامل إلى تقديم آرائه بشأن أنشطة العقد إلى المفوضة السامية. |
The High Commissioner is requested to submit to the General Assembly, through the Secretary-General, reports on the implementation of the programme of activities of the Decade. | UN | وطُلب من المفوضة السامية أن تقدم، إلى الجمعية العامة عن طريق اﻷمين العام، تقارير بشأن برنامج أنشطة العقد. |
It also called upon Governments that had not contributed to the Voluntary Fund to assist financially the activities of the Decade. | UN | كما حث الحكومات التي لم تساهم بعد في صندوق التبرعات على أن تقدم المساعدة المالية إلى أنشطة العقد. |
Five governmental observers took part in discussions related to funding of the activities of the Decade. | UN | وشارك خمسة مراقبين حكوميين في المناقشات المتعلقة بتمويل أنشطة العقد. |
Those reservations notwithstanding, the United States was confident that the programme would provide an adequate framework for the activities of the Decade. | UN | وعلى الرغم من تلك التحفظات، فإن الولايات المتحدة واثقة من أن البرنامج سيوفر إطارا ملائما ﻷنشطة العقد. |
It also expressed its willingness to cooperate with the Coordinator in the realization of the programme of activities of the Decade. | UN | كما أبدى استعداده للتعاون مع المنسق في تنفيذ برنامج أنشطة العقد. |
The Commission also invited the Working Group to submit its views on the activities of the Decade to the High Commissioner. | UN | كما دعت اللجنة الفريق العامل إلى تقديم آرائه بشأن أنشطة العقد إلى المفوضة السامية. |
New Zealand had recently submitted to the Office of the High Commissioner its mid-point review of the implementation of the activities of the Decade. | UN | وقالت إن نيوزيلندا قدمت إلى المفوضة السامية أخيرا استعراضها. لتنفيذ أنشطة العقد في منتصف المدة. |
It is for this reason that suggestions were made to finance the initial phase of the forum through voluntary contributions, as a part of the activities of the Decade. | UN | لهذا السبب، قدمت اقتراحات لتمويل المرحلة الأولية للمحفل من خلال التبرعات، في إطار أنشطة العقد. |
The Commission in the same resolution invited the Working Group to submit its views on the activities of the Decade to the High Commissioner. | UN | وفي القرار نفسه، دعت اللجنة الفريق العامل إلى تقديم آرائه بشأن أنشطة العقد إلى المفوضة السامية. |
The Commission also invited the Working Group to submit its views on the activities of the Decade to the High Commissioner. | UN | كما دعت اللجنة الفريق العامل إلى تقديم آرائه بشأن أنشطة العقد إلى المفوضة السامية. |
The Commission also invited the Working Group to submit its views on the activities of the Decade to the High Commissioner. | UN | كما دعت اللجنة الفريق العامل إلى تقديم آرائه بشأن أنشطة العقد إلى المفوض السامي. |
The Commission also invited the Working Group to submit its views on the activities of the Decade to the High Commissioner. | UN | ودعت اللجنة أيضاً الفريق العامل إلى تقديم آرائه عن أنشطة العقد إلى المفوضة السامية. |
It also invited Member States and others in a position to do so to contribute, on a voluntary basis, to the funding of the activities of the Decade. | UN | ودعت الجمعية كذلك الدول الأعضاء وغيرها من الجهات إلى الإسهام طواعية في تمويل أنشطة العقد. |
Member States are encouraged to provide input to the coordination of the activities of the Decade on an ongoing basis. | UN | وتشجع الدول الأعضاء على الإسهام في تنسيق أنشطة العقد على أساس مستمر. |
That national body could act as a mechanism to mobilize public support and carry out the related activities of the Decade; | UN | ويمكن لتلك الهيئة الوطنية أن تعمل بمثابة آلية لحشد الدعم الجماهيري وتنفيذ أنشطة العقد ذات الصلة؛ |
The active participation of the world's indigenous peoples is included in the activities of the Decade and of the United Nations. | UN | وتشارك الشعوب اﻷصلية في العالم مشاركة فعالة في أنشطة العقد وأنشطة اﻷمم المتحدة. |
We believe that the promotion of human rights and sustainable development should be a constant priority throughout the activities of the Decade. | UN | ونعتقد أن النهوض بحقوق الانسان والتنمية المستدامة ينبغي أن يحظيا دائما باﻷولوية في كل أنشطة العقد. |
In particular, the human resources needed to coordinate the activities of the Decade from the Centre for Human Rights would have to be financed through the Centre's budget. | UN | وبصفة خاصة، فإن الموارد البشرية اللازمة لتنسيق أنشطة العقد في مركز حقوق الانسان يتعيﱠن أن تموﱠل من ميزانية المركز. |
The General Assembly, consequently, called for continued financial and technical support for activities of the Decade, including those of its secretariat. | UN | ودعت الجمعية العامة نتيجة لذلك إلى مواصلة الدعم المالي والتقني ﻷنشطة العقد ومن بينها اﻷنشطة التي تبذلها أمانته. |
Such a comprehensive document could be very useful in the activities of the Decade for Human Rights Education. | UN | وإن وثيقة من هذا القبيل من شأنها أن تكون مفيدة للغاية في أنشطة عقد التثقيف في مجال حقوق اﻹنسان. |