"activities of the force" - Traduction Anglais en Arabe

    • أنشطة القوة
        
    • الأنشطة التي اضطلعت بها القوة
        
    The Committee will follow the overall situation on the ground and monitor the activities of the Force to ensure compliance with the Security Council's mandate. UN وستقوم اللجنة بمتابعة الحالة اﻹجمالية على أرض الواقع ومراقبة أنشطة القوة لكفالة امتثالها لولاية مجلس اﻷمن.
    The Special Representative of the Secretary-General and Head of UNFICYP, Lisa Buttenheim, briefed the Council on the activities of the Force. UN وقدمت الممثلة الخاصة للأمين العام ورئيسة القوة، ليزا بوتنهايم، إحاطةً إلى المجلس عن أنشطة القوة.
    28. Similarly, when an operation authorized by Chapter VII was being conducted under national command and control, international responsibility for the activities of the Force was borne by the State or States conducting the operation. UN 28 - وبالمثل، فعندما تجري عملية تحت القيادة والسيطرة الوطنيتين ويكون مأذونا بها بموجب الفصل السابع من الميثاق تقع المسؤولية الدولية عن أنشطة القوة على الدولة أو الدول التي تقوم بالعملية.
    Where a Chapter VII-authorized operation is conducted under national command and control, international responsibility for the activities of the Force is vested in the State or States conducting the operation. UN وعندما تجري عملية مأذون بها في إطار الفصل السابع تحت قيادة وسيطرة وطنية، تناط المسؤولية الدولية عن أنشطة القوة بالدولة أو الدول التي تضطلع بالعملية.
    II. activities of the Force UN ثانيا - الأنشطة التي اضطلعت بها القوة
    The shortfall in assessed contributions is a long-term problem and, since most of the Force's expenditures are directly or indirectly related to personnel, it can be ameliorated only by a reduction in strength which would, in turn, affect the activities of the Force. UN والعجز في اﻷنصبة المقررة مشكلة طويلة اﻷجل، وحيث أن معظم نفقات القوة تتصل باﻷفراد مباشرة أو غير مباشرة، لا يمكن تحسينها إلا عن طريق إجراء تخفيض في قوام القوة، مما سيؤثر، بالتالي، على أنشطة القوة.
    On 19 October, Ambassador Zalmay Khalilzad, Permanent Representative of the United States of America, briefed the Council, on behalf of the multinational force in Iraq, on the activities of the Force. UN في 19 تشرين الأول/أكتوبر، قدم السفير زلماي خليل زاد، الممثل الدائم للولايات المتحدة الأمريكية، إحاطة إلى المجلس، بالنيابة عن القوة المتعددة الجنسيات في العراق، بشأن أنشطة القوة.
    17. On 14 February 1996, a “Trust fund to support the activities of UNDOF” was established for the purpose of providing additional support to the activities of the Force. UN ١٧- وفي ١٤ شباط/فبراير ١٩٩٦ أنشئ " صندوق استئماني لدعم أنشطة القوة " .
    3. The Steering Committee, consisting of the political directors of the troop-contributing countries and the Commander of the operation, continues to follow the overall situation on the ground and the full compliance of the activities of the Force with the mandate of the Security Council. UN ٣ - تواصل اللجنة التوجيهية، التي تتألف من المديرين السياسيين من البلدان المساهمة بقوات وقائد العملية، متابعة الحالة العامة في الميدان، وامتثال أنشطة القوة امتثالا كاملا للولاية الصادرة عن مجلس اﻷمن.
    8. The Steering Committee, consisting of the political directors of the 11 troop-contributing countries and the Commander of the operation, continues to follow the overall situation on the ground and the full compliance of the activities of the Force with the Security Council mandate. UN ٨ - تواصل اللجنة التوجيهية المؤلفة من المديرين السياسيين للبلدان المساهمة بقوات وعددها ١١ بلدا ومن قائد العملية، متابعة الحالة العامة في الميدان وامتثال أنشطة القوة امتثالا كاملا لولاية مجلس اﻷمن.
    5. The Steering Committee, consisting of the political directors of the 11 troop-contributing countries, and the Commander of the operation, continues to follow the overall situation on the ground and the full compliance of the activities of the Force with the Security Council mandate. UN ٥ - تواصل اللجنة التوجيهية المؤلفة من المديرين السياسيين للبلدان المساهمة بقوات وعددها ١١ بلدا ومن قائد العملية، متابعة الحالة العامة في الميدان وامتثال أنشطة القوة امتثالا كاملا لولاية مجلس اﻷمن.
    5. The Steering Committee, consisting of the political directors of the 11 troop-contributing countries and the Commander of the operation, continues to follow the overall situation on the ground and the full compliance of the activities of the Force with the Security Council mandate. UN ٥ - تواصل اللجنة التوجيهية، المؤلفة من المديرين السياسيين للبلدان المساهمة بقوات وعددها ١١ بلدا ومن قائد العملية، متابعة الحالة العامة في الميدان وامتثال أنشطة القوة امتثالا كاملا لولاية مجلس اﻷمن.
    Similarly, when an operation authorized under Chapter VII of the Charter of the United Nations was being conducted under national command and control, international responsibility for the activities of the Force was borne by the State or States conducting the operation. UN وبالمثل، فإنه في الحالات التي يتم فيها القيام بعملية، تم الإذن بها بموجب الباب السابع من ميثاق الأمم المتحدة، تحت قيادة وسيطرة وطنيتين، فإن المسؤولية الدولية عن أنشطة القوة تتحملها الدولة أو الدول التي تقوم بالعملية.
    15. Pursuant to Security Council resolution 1898 (2009), the activities of the Force focused on creating conditions conducive to the ongoing political negotiations for a Cyprus settlement. UN 15 - عملاً بقرار مجلس الأمن 1898 (2009)، ركزت أنشطة القوة على تهيئة الظروف المواتية لإجراء المفاوضات السياسية الحالية الرامية إلى تسوية مسألة قبرص.
    II. activities of the Force UN ثانيا - أنشطة القوة
    II. activities of the Force UN ثانيا - أنشطة القوة
    II. activities of the Force UN ثانيا - أنشطة القوة
    III. activities of the Force UN ثالثا - أنشطة القوة
    III. activities of the Force UN ثالثا - أنشطة القوة
    II. activities of the Force UN ثانيا - الأنشطة التي اضطلعت بها القوة
    II. activities of the Force UN ثانيا - الأنشطة التي اضطلعت بها القوة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus