"activities of the organization" - Traduction Anglais en Arabe

    • أنشطة المنظمة
        
    • لأنشطة المنظمة
        
    • بأنشطة المنظمة
        
    • وأنشطة المنظمة
        
    • أنشطة المكتب
        
    • تضطلع به المنظمة من أنشطة
        
    • الأنشطة التي تضطلع بها المنظمة
        
    • أنشطة هذه المنظمة
        
    • نشاطات المنظمة
        
    • المنظمة عن أنشطة
        
    • ﻷنشطة منظمة
        
    • بالأنشطة التي تضطلع بها المنظمة
        
    The data suggest that the peacekeeping activities of the Organization are entering into a period of temporary stability and maturity. UN وتدل البيانات على أن أنشطة المنظمة المتعلقة بحفظ السلام آخذة في الدخول في فترة مؤقتة من الاستقرار والنضج.
    In this regard, my country welcomes all of the activities of the Organization and its specialized agencies in providing effective support to African Union capacity-building. UN وفي هذا الصدد، يرحب بلدي بجميع أنشطة المنظمة ووكالاتها المتخصصة في تقديم الدعم الفعال لبناء قدرات الاتحاد الأفريقي.
    Relevance of the activities of the Organization to matters of interest to the General Assembly UN صلة أنشطة المنظمة بالأمور التي تهم الجمعية العامة
    :: Failure to establish appropriate processes and structures to inform, direct, manage and monitor the activities of the Organization UN :: عدم إنشاء عمليات أو هياكل مناسبة تسترشد بها أنشطة المنظمة وتمكِّن من توجيه تلك الأنشطة وإدارتها ورصدها
    :: Failure to establish appropriate processes and structures to inform, direct, manage and monitor the activities of the Organization UN :: عدم إنشاء عمليات أو هياكل مناسبة تسترشد بها أنشطة المنظمة وتمكِّن من توجيه تلك الأنشطة وإدارتها ورصدها
    Such considerable expenditure also unbalanced the allocation of resources among the activities of the Organization. UN وهذه النفقات الكبيرة تخل أيضا بالتوازن في توزيع الموارد على أنشطة المنظمة.
    Annual reports of the Director-General on the activities of the Organization for 2007 and 2008 UN تقريرا المدير العام السنويان عن أنشطة المنظمة لعامي 2007 و2008
    Annual reports of the Director-General on the activities of the Organization for 2005 and 2006 UN تقريرا المدير العام السنويان عن أنشطة المنظمة لعامي 2005 و2006
    Annual reports of the Director-General on the activities of the Organization for 2005 and 2006 UN تقريرا المدير العام السنويان عن أنشطة المنظمة لعامي 2005 و2006
    Annual report of the Director-General for 2007 on the activities of the Organization UN التقرير السنوي للمدير العام عن أنشطة المنظمة في عام 2007
    Annual report of the Director-General for 2007 on the activities of the Organization UN التقرير السنوي من المدير العام عن أنشطة المنظمة في عام 2007
    Annual reports of the Director-General on the activities of the Organization for 2007 and 2008 UN تقريرا المدير العام السنويان عن أنشطة المنظمة لعامي 2007 و2008
    Annual report of the Director-General for 2009 on the activities of the Organization UN التقرير السنوي من المدير العام عن أنشطة المنظمة في عام 2009
    7. Annual reports of the Director-General on the activities of the Organization for 2007 and 2008. UN تقريرا المدير العام السنويان عن أنشطة المنظمة لعامي 2007 و2008.
    Annual report of the Director-General for 2008 on the activities of the Organization UN التقرير السنوي للمدير العام عن أنشطة المنظمة في عام 2008
    At the United Nations, a key mechanism to ensure the coherence of all activities of the Organization in post-conflict situations has been the Peacebuilding Commission. UN وفي الأمم المتحدة، مثَّلَت لجنة بناء السلام آلية رئيسية لكفالة اتساق جميع أنشطة المنظمة في حالات ما بعد النزاعات.
    The application of the human security concept does not bring additional layers to the work of the United Nations, but rather complements and focuses the activities of the Organization in these areas. UN ولا يضيف تطبيق مفهوم الأمن البشري أعباء إضافية على عمل الأمم المتحدة، بل أنه يكمل ويركز أنشطة المنظمة في هذه المجالات.
    Instead, the notion of human security reinforces and complements the activities of the Organization in these critical fields. UN وعوضا عن ذلك، يعزز مفهوم الأمن البشري أنشطة المنظمة في هذه الميادين الحاسمة ويكملها.
    In addition, the Yearbook of the United Nations has regular coverage of the activities of the Organization related to new and restored democracies. UN وإضافة إلى هذا، تقدم حولية الأمم المتحدة تغطية منتظمة لأنشطة المنظمة ذات الصلة بالديمقراطيات الجديدة والمستعادة.
    The United Nations website is one of the main sources of information about the activities of the Organization. UN ويشكل موقع الأمم المتحدة على الشبكة أحد المصادر الرئيسية للمعلومات المتعلقة بأنشطة المنظمة.
    The Committee expects that the learning management system will provide a fuller picture of all the training resources and activities of the Organization. UN وتتوقع اللجنة أن يقدم نظام إدارة التعلم صورة أشمل لجميع موارد التدريب وأنشطة المنظمة.
    109. For the purpose of the present disclosure, the Executive Director and the Deputy Executive Director are considered the executive management personnel as they have the overall authority and responsibility to plan, lead, direct and control the activities of the Organization. UN 109 - ولأغراض هذا الإفصاح، اعتُبِر المدير التنفيذي ونائب المدير التنفيذي من موظفي الإدارة التنفيذية بوصفهما يتمتعان بالسلطة والمسؤولية العامتين لتخطيط أنشطة المكتب وقيادتها وتوجيهها ومراقبتها.
    UNCTAD XI is another milestone both in the life of the UNCTAD and that of the Group of 77, which continue to benefit from the multi-disciplinary activities of the Organization. UN وانعقاد الأونكتاد الحادي عشر هو حدث هام آخر في مسيرة الأونكتاد وكذلك في مسيرة مجموعة الــ 77، التي ما زالت تستفيد مما تضطلع به المنظمة من أنشطة متعددة الاختصاصات.
    The activities of the Organization are directly linked to Goal 6. UN ترتبط الأنشطة التي تضطلع بها المنظمة ارتباطا مباشرا بالهدف 6.
    A number of delegations expressed reservations about the activities of the Organization. UN وأعرب عدد من الوفود عن تحفظاته إزاء أنشطة هذه المنظمة.
    There is no doubt that the United Nations peacekeeping operations will continue to be one of the most important activities of the Organization in enhancing international peace and security. UN ولا شك أن عمليات حفظ السلام التي تضطلع بها اﻷمم المتحدة ستبقى من أهم نشاطات المنظمة لتعزيز السلام واﻷمن الدوليين.
    19.3 The programme falls under the leadership of the High Commissioner for Human Rights, entrusted with the principal responsibility for the human rights activities of the Organization, under the direction and authority of the Secretary-General. UN 19-3- وتدير هذا البرنامجَ المفوضةُ السامية لحقوق الإنسان الموكلة بالمسؤولية الرئيسية في المنظمة عن أنشطة حقوق الإنسان وذلك بتوجيه من الأمين العام وتحت سلطته.
    The Mechanism reflects the determination of African States to make preventive diplomacy a constant feature of the activities of the Organization of African Unity aimed at eliminating foci of tension, restoring peace and security, and bringing reconciliation to the region. UN وتعبر اﻵلية عن تصميم البلدان اﻷفريقية على جعل الدبلوماسية الوقائية مزية ثابتة ﻷنشطة منظمة الوحدة اﻷفريقية الرامية إلى القضاء على بؤر التوتر، واستعادة السلام واﻷمن، وتحقيق المصالحة في المنطقة.
    17. The distinction between free-standing training institutions and those involved in research may be difficult to draw in all cases, since these two dimensions of United Nations work are often closely linked, particularly in training concerning the normative and research activities of the Organization. UN 17 - وقد يكون من الصعب في جميع الأحوال التفرقة بين مؤسسات التدريب القائمة بذاتها وتلك التي لها نشاط في مجال البحوث، وذلك لأن هذين البعدين من عمل الأمم المتحدة كثيرا ما يكونان مترابطين بصورة وثيقة، وبخاصة في مجال التدريب المتعلق بالأنشطة التي تضطلع بها المنظمة في وضع القواعد وإجراء البحوث.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus