"activities outside" - Traduction Anglais en Arabe

    • أنشطة خارج
        
    • الأنشطة خارج
        
    • بأنشطة خارج
        
    • بالأنشطة غير المندرجة
        
    • أنشطتها خارج
        
    • للأنشطة خارج
        
    • بأنشطة تخرج
        
    Women are often discouraged or forbidden from pursuing activities outside the home. UN وغالبا ما تُثنى النساء عن ممارسة أية أنشطة خارج المنزل أو يُحرَّم عليهن ذلك.
    However, Eritrea will exercise its rights whenever some irresponsible members of the peacekeeping mission are found to be involved in activities outside their mandate. UN إلا أن إريتريا ستمارس حقوقها عندما تجد أن بعض أفراد بعثة حفظ السلام الذين لا يتحلّون بالمسؤولية متورطين في أنشطة خارج ولايتهم.
    Another submission seems to support this view by calling for an expansion of the CRIC's mandate to include activities outside the analysis of national reports, for example discussions on free trade agreements, in order to increase the relevance and effectiveness of the CRIC. UN وتؤيد مساهمة أخرى كما يبدو هذا الرأي بالدعوة إلى توسيع ولاية اللجنة لتشمل أنشطة خارج نطاق تحليل التقارير الوطنية، من قبيل النقاشات بشأن اتفاقات التجارة الحرة، بغية تعزيز أهمية اللجنة وفعاليتها.
    Many participants pointed to the vital role played by side events and other activities outside the formal process. UN وأشار مشاركون كثيرون إلى الدور الحيوي الذي تؤديه الأحداث الجانبية وغيرها من الأنشطة خارج العملة الرسمية.
    350. Women's involvement in the labour force and other activities outside the home do not free them from their responsibilities in the domestic sphere. UN 350 - اشتراك المرأة في القوة العاملة وغير ذلك من الأنشطة خارج المنزل لا تعفيها من مسؤولياتها في المجال المنزلي.
    The complainant's argument that article 114 of the Civil Code, whereby the husband could object to the woman engaging in activities outside the home, was also unconstitutional had been rejected on the same grounds. UN ورفضت المحكمة دفع المدعي بعدم دستورية المادة ١١٤ من القانون المدني التي تنص على إمكانية اعتراض الزوج على اشتغال الزوجة بأنشطة خارج المنزل لذات اﻷسباب.
    406. In Albania, women in general are not free as men to be involved in activities outside the house. UN 404- وليست المرأة في ألبانيا بصفة عامة، حرة كالرجل للمشاركة في أنشطة خارج المنزل.
    It was also noted that ECC programmes could increase girls’ participation by freeing them from child care work and establishing early a pattern of participation in activities outside of the home. UN ولوحظ أيضا أن برامج الرعاية في مرحلة الطفولة المبكرة يمكن أن تزيد من مشاركة الفتيات من خلال تحريرهن من أعمال رعاية اﻷطفال والقيام في وقت مبكﱢر بإرساء نمط للمشاركة في أنشطة خارج المنزل.
    He is believed to be being interrogated about his activities outside Egypt and the Luxor massacre in November 1997. UN ويُعتقد أنه يجري استجوابه بسبب أنشطة خارج مصر ومذبحة الأقصر في تشرين الثاني/نوفمبر 1997.
    The Office made visits to various parts of the country, undertaking a total of 164 field visits and 277 workdays of activities outside Bogotá. UN وقام المكتب بزيارات إلى أنحاء مختلفة من البلد، فأجرى 164 زيارة ميدانية في المجموع وقضى 277 يوم عمل لتنفيذ أنشطة خارج مدينة بوغوتا.
    The provision in article 114 of the civil Code whereby the husband could prevent his wife from engaging in activities outside the home had been repealed. UN وأضافت أن الحكم الوارد في المادة 114 من القانون المدني والذي يستطيع الزوج بمقتضاه منع زوجته من المشاركة في أنشطة خارج المنـزل، قد ألغي.
    The scenario where an aquifer State would cause harm to another State through an aquifer by engaging in activities outside its territory is considered unlikely, but is not excluded. UN وبالرغم من أن السيناريو الذي قد تتسبب فيه دولة من دول طبقة المياه الجوفية بإلحاق ضرر بدولة أخرى من خلال طبقة المياه الجوفية عن طريق تنفيذ أنشطة خارج إقليمها يُعتبر ضعيف الاحتمال فإنه غير مستبعد.
    76. Indicators are positive with respect to the resources available to enable mothers of children who require full-time day care to participate in activities outside the home. UN 76 - يعتبر مؤشر الموارد المتاحة لأمهات الأطفال المحتاجين إلى عناية دائمة إيجابياً، وتستطعن الاشتراك في أنشطة خارج المنزل.
    Gender-based violence, including rape, makes activities outside the home perilous for women in all societies. UN فالعنف القائم على أساس نوع الجنس، بما في ذلك الاغتصاب، يجعل الأنشطة خارج المنزل محفوفة بالمخاطر بالنسبة للنساء في كافة المجتمعات.
    According to the CPT, prisoners had severely restricted living space, a lack of privacy for the use of hygiene facilities, limited activities outside the cell as a result of prison understaffing and an overburdened health-care system. UN وقال، نقلاً عن لجنة مكافحة التعذيب، إن السجناء لهم حيز محدود جداً ليعيشوا فيه، ولا يتمتعون بالخصوصية في استخدام المرافق الصحية، كما الأنشطة خارج الزنازين محدودة نتيجة لنقص الموظفين في السجون وفرط الطلب على نظام الرعاية الصحية.
    This Decree prohibits all discrimination on the grounds of disability or health status, among other factors, in both the public and private sectors, in the context of employment, vocational training, placement services, health care, education, the provision of goods and services, and participation in activities outside the private sphere. UN ويمنع هذا المرسوم أي تمييز يقوم على أسس منها الإعاقة أو الحالة الصحية سواء في القطاع العام أو في القطاع الخاص، في إطار العمل والتدريب المهني وخدمات التوظيف والرعاية الصحية والتعليم وتوفير السلع والخدمات والمشاركة في الأنشطة خارج النطاق الخاص.
    Some NGOs chose not to carry out activities outside security areas defined by local authorities, because of the requirement for a military escort and associated concerns about perception of neutrality. UN واختارت بعض المنظمات غير الحكومية ألا تقوم بأنشطة خارج المناطق الأمنية التي حددتها السلطات المحلية، نظرا للاحتياج إلى مرافقة عسكرية وللشواغل المتعلقة بمفهوم الحياد.
    Drinkable water must be made readily available, along with a reliable supply of energy so that women are empowered to pursue activities outside the home. UN وضرورة إتاحة الماء الصالح للشرب بسهولة، مقترنة بتوفير إمدادات طاقة يمكن الركون إليها لكي تتمكن المرأة من القيام بأنشطة خارج المنزل.
    Such consultants will provide expertise not available in the Secretariat and service with respect to activities outside the scope of the systems integrator as follows: UN وسيقدم هؤلاء الاستشاريون الخبرة غير المتوفرة في الأمانة العامة والخدمات المتعلقة بالأنشطة غير المندرجة في نطاق عمل الخبراء المختصين بتكامل النظم، وذلك على النحو التالي:
    The Committee intended to commemorate that anniversary, raise awareness of its activities outside the traditional scientific community and make available relevant material on its achievements. UN وتعتزم اللجنة أن تحتفل بتلك الذكرى وبأن تذكّي الوعي بشأن أنشطتها خارج الأوساط العلمية التقليدية وأن تتيح المواد ذات الصلة المتعلقة بانجازاتها.
    activities outside schools can also help raise girls' interest in science and technology. UN ويمكن للأنشطة خارج المدرسة أن تساعد أيضا على زيادة اهتمام الفتيات بالعلم والتكنولوجيا.
    18. The Committee had also been criticized for engaging in activities outside its remit, such as the drafting of general comments. UN 18- وأضاف السيد لالاه أن اللجنة انتُقدت كذلك لأنها تضطلع بأنشطة تخرج عن نطاق صلاحياتها مثل إعداد التعليقات العامة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus