"activities relevant to the" - Traduction Anglais en Arabe

    • الأنشطة ذات الصلة
        
    • بأنشطة ذات صلة
        
    activities relevant to the strengthening of flag State jurisdiction undertaken by the organizations participating at the Meeting UN الأنشطة ذات الصلة بتعزيز ولاية دولة العَلم التي اضطلعت بها المنظمات المشاركة في الاجتماع
    activities relevant to the mandate of the Committee UN الأنشطة ذات الصلة بولاية اللجنة
    A practical way to help achieve that would be to bring them together in at least one gathering, resources permitting, and to systematically encourage their engagement in activities relevant to the resolution, as and when appropriate. UN وأحد الوسائل العملية التي تساعد في تحقيق ذلك هو الجمع بينها في اجتماع واحد على الأقل، إذا سمحت الموارد، وتشجيع مشاركتها على نحو منهجي في الأنشطة ذات الصلة بالقرار، حسب الاقتضاء.
    With that objective in mind, the Bureau decided to invite high-level officials of United Nations entities involved in activities relevant to the integration of the population and development agenda into global processes in order to launch the debate. UN ومع مراعاة ذلك الهدف، قرر المكتب دعوة مسؤولين رفيعي المستوى من كيانات الأمم المتحدة المشاركة في الأنشطة ذات الصلة إلى إدماج جدول أعمال السكان والتنمية في العمليات العالمية من أجل بدء المناقشة.
    There are also indications that some activities relevant to the development of a nuclear explosive device continued after 2003, and that some may still be ongoing. UN كما أن هناك مؤشرات تدلّ على أن بعض الأنشطة ذات الصلة بتطوير جهاز متفجر نووي تواصلت بعد عام 2003، وأنه يجوز أن يكون بعضها مستمراً حتى الآن.
    3. Throughout the Decade, UNESCO has been engaged in implementing activities relevant to the eight action areas of the Programme of Action. UN 3 - على مدار العقد، تشارك اليونسكو في تنفيذ الأنشطة ذات الصلة بمجالات العمل الثمانية لبرنامج العمل.
    Similarly, regional and subregional organizations and networks that are directly involved in chemicals management will continue to be informed of the activities relevant to the implementation of the Rotterdam Convention and, as appropriate, invited to participate in regional and subregional activities. UN وبالمثل سوف تواصل المنظمات والشبكات الإقليمية ودون الإقليمية الضالعة مباشرة في إدارة المواد الكيميائية السعي للحصول على المعلومات بشأن الأنشطة ذات الصلة باتفاقية روتردام وهي، حسبما يتناسب، مدعوة للمشاركة في الأنشطة الإقليمية ودون الإقليمية.
    It is expected that, by the next session of the Human Rights Council, enough information will be available for the Office of the High Commissioner to be able to report on the activities relevant to the recommendations of the Commission of Inquiry that are being implemented by other agencies and bodies. UN ومن المتوقع أن تُتاح معلومات كافية للمفوضية السامية لحقوق الإنسان عند انعقاد الدورة المقبلة لمجلس حقوق الإنسان، تمكنها من تقديم تقرير عن الأنشطة ذات الصلة بتوصيات لجنة التحقيق التي تقوم بتنفيذها وكالات وهيئات أخرى.
    37. As in previous years, the Committee continued to follow the activities relevant to the question of Palestine of other intergovernmental organizations, as well as decisions and resolutions of United Nations bodies and agencies. UN 37 - مثلما حدث في السنوات السابقة تابعت اللجنة الأنشطة ذات الصلة بقضية فلسطين التي تضطلع بها المنظمات الحكومية الدولية وكذلك المقررات والقرارات التي اتخذتها هيئات ووكالات الأمم المتحدة.
    It was pointed out that regional fisheries management organizations and arrangements could cover all activities relevant to the conservation and management of straddling and highly migratory fish stocks, from harvesting to distribution, trade and consumption. UN وأُشير إلى أن المنظمات والترتيبات الإقليمية المعنية بإدارة مصائد الأسماك، يمكن أن تضطلع بجميع الأنشطة ذات الصلة بحفظ وإدارة الأرصدة السمكية المتداخلة المناطق والأرصدة السمكية الكثيرة الارتحال، بدءا من الصيد وحتى التوزيع والمتاجرة والاستهلاك.
    The present report refers to activities relevant to the promotion and protection of these rights, focusing particularly on the activities of United Nations treaty bodies; the Human Rights Council special procedures with mandates relevant to economic, social and cultural rights; and the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights (OHCHR). UN ويشير هذا التقرير إلى الأنشطة ذات الصلة بتعزيز هذه الحقوق وحمايتها، مع التركيز بشكل خاص على أنشطة هيئات معاهدات الأمم المتحدة، والمكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة لمجلس حقوق الإنسان ذات صلة بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، ومفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان.
    activities relevant to the strengthening of flag State jurisdiction undertaken by the organizations participating in the Meeting UN الأنشطة ذات الصلة بتعزيز ولاية دولة العَلم التي اضطلعت بها المنظمات المشاركة في الاجتماع()
    activities relevant to the implementation of General Assembly resolution 58/104, paragraph 8, do not constitute central elements of the work programme of ECLAC. UN غير أن الأنشطة ذات الصلة بتنفيذ الفقرة 8 من قرار الجمعية العامة 58/104 لا تشكل عناصر أساسية في برنامج اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    The present report refers to activities relevant to the promotion and protection of these rights, with a particular focus on the activities of United Nations treaty bodies, special-procedures mandates holders, and the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights (OHCHR). UN ويشير هذا التقرير إلى الأنشطة ذات الصلة بتعزيز هذه الحقوق وحمايتها، مع التركيز بشكل خاص على أنشطة هيئات المعاهدات للأمم المتحدة، والمكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة، ومفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان.
    28. The Bureau decided to invite high-level officials of United Nations entities involved in activities relevant to the integration of the population and development agenda into global processes to launch the debate under item 5 of the provisional agenda. UN 28 - وقرر المكتب دعوة مسؤولين رفيعي المستوى من كيانات الأمم المتحدة المشاركة في الأنشطة ذات الصلة بإدماج برنامج السكان والتنمية في العمليات العالمية، وذلك لبدء المناقشة في إطار البند 5 من جدول الأعمال المؤقت.
    18. The Committee, while noting difficulties to secure funding for activities relevant to the implementation of the Optional Protocol, regrets that: UN 18- تلاحظ اللجنة الصعوبات التي تواجهها الدولة الطرف لضمان تمويل الأنشطة ذات الصلة بتنفيذ البروتوكول الاختياري، وتعرب عن أسفها إزاء ما يلي:
    The present report refers to activities relevant to the promotion and protection of these rights, with a particular focus on the activities of United Nations treaty bodies, special procedures mandates holders, and the Office of the High Commissioner for Human Rights (OHCHR). UN ويشير هذا التقرير إلى الأنشطة ذات الصلة بتعزيز هذه الحقوق وحمايتها، مع التركيز بشكل خاص على أنشطة هيئات معاهدات الأمم المتحدة، والمكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة، ومفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان.
    The main objectives of the inter-agency coordination group will be to ensure United Nations cooperation in the implementation of the framework, identifying synergies and joint projects and engaging United Nations bodies in activities relevant to the ten-year framework, such as programmes, research, meetings and national implementation. UN 14 - ستتمثل الأهداف الرئيسية لفريق التنسيق المشترك بين الوكالات في كفالة تعاون الأمم المتحدة في تنفيذ الإطار، وتحديد أوجه التآزر والمشاريع المشتركة، وإشراك هيئات الأمم المتحدة في الأنشطة ذات الصلة بالإطار العشري من قبيل البرامج والبحوث والاجتماعات والتنفيذ على الصعيد الوطني.
    While the Agency is specifically tasked with focusing on the initiative's renewable energy goal, the Agency's work also spans a wide range of activities relevant to the regional hubs for access and the thematic hub on energy efficiency. UN والوكالة مكلفة على وجه التحديد بالتركيز على هدف المبادرة المتعلق بالطاقة المتجددة، ولكن عملها يشمل أيضا طائفة عريضة من الأنشطة ذات الصلة بالمراكز الإقليمية المعنية بتوفير الطاقة المستدامة والمركز المواضيعي المعني بكفاءة استخدام الطاقة.
    33. As in previous years, the Committee continued to follow the activities relevant to the question of Palestine of other intergovernmental organizations, as well as decisions and resolutions of United Nations bodies and agencies, including the Economic and Social Council and the Commission on Human Rights, and the positive efforts made by many Governments. UN 33 - وظلت اللجنة، جريا على عادتها في السنوات السابقة، تتابع الأنشطة ذات الصلة بقضية فلسطين التي اضطلعت بها المنظمات الحكومية الدولية الأخرى، وكذلك مقررات وقرارات هيئات ووكالات الأمم المتحدة، ولا سيما المجلس الاقتصادي والاجتماعي، ولجنة حقوق الإنسان، وكذلك الجهود الإيجابية التي بذلتها حكومات عديدة.
    The information indicates that Iran has carried out activities relevant to the development of a nuclear explosive device. UN وتشير المعلومات إلى أن إيران اضطلعت بأنشطة ذات صلة بتطوير جهاز متفجر نووي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus