"activities set out" - Traduction Anglais en Arabe

    • الأنشطة المبينة
        
    • الأنشطة الواردة
        
    • الأنشطة الوارد
        
    • الأنشطة المنصوص عليها
        
    • الأنشطة المحددة
        
    • بالأنشطة المبينة
        
    • الأنشطة الموضحة
        
    • الأنشطة المبيّنة
        
    • الأنشطة المعروضة
        
    Since then, she has participated in the activities set out below. UN وشاركت المقررة الخاصة منذ ذلك الحين في الأنشطة المبينة أدناه.
    Since then, she has participated in the activities set out below. UN وشاركت المقررة الخاصة منذ ذلك الحين في الأنشطة المبينة أدناه.
    During that period, the proposed project will address the activities set out in table 3: UN وخلال تلك الفترة، سيتطرق مشروع النظام المتكامل إلى الأنشطة الواردة في الجدول 3.
    The Secretariat's resource mobilization efforts had therefore focused on activities set out in the Strategic Plan focus areas. UN ولذلك فقد تركزت جهود تعبئة الموارد التي تبذلها الأمانة على الأنشطة الواردة في محاور تركيز الخطة الاستراتيجية.
    4.1 The Contractor shall commence exploration in accordance with the time schedule stipulated in the programme of activities set out in schedule 2 hereto and shall adhere to such time periods or any modification thereto as provided for by this contract. UN 4-1 يشرع المتعاقد في الاستكشاف وفقا للجدول الزمني المنصوص عليه في برنامج الأنشطة الوارد في الجدول 2 طيا ويتقيد بالفترات الزمنية أو أي تعديل يدخل عليها على النحو الذي ينص عليه هذا العقد.
    The Contractor shall carry out the programme of activities set out in schedule 2 hereto. UN يقوم المتعاقد بتنفيذ برنامج الأنشطة المنصوص عليها في الجدول 2 طياً.
    The second objective was to discuss ways of strengthening the activities set out in the Programme of Action on Small Arms and to reaffirm the value of the International Instrument to Enable States to Identify and Trace, in a Timely and Reliable Manner, Illicit Small Arms and Light Weapons. UN أما الهدف الثاني، فكان يتمثل في حفز البحث في تعزيز الأنشطة المحددة في برنامج عمل الأمم المتحدة المتعلق بالأسلحة الصغيرة وتجديد التأكيد على فائدة الصك الدولي الهادف إلى تمكين الدول من التعرف على الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة غير المشروعة وتعقبها على نحو سريع وموثوق.
    To that end, the independent expert commits himself to undertaking the activities set out in paragraphs 26 to 40 below. UN وتحقيقا لتلك الغاية، يتعهد الخبير المستقل بالقيام بالأنشطة المبينة في الفقرات من 26 إلى 40 أدناه.
    The objective will be achieved, among other ways, through the implementation of activities set out in the Global Plan of Action. UN وسوف يتم تحقيق هذا الهدف بطرق من بينها تنفيذ الأنشطة الموضحة في خطة العمل العالمية.
    It would require some expenditure of additional resources, primarily in staff time within the larger trading countries and the Secretariat. It builds on and develops from all the activities set out above. UN وقد تتطلب بعض الموارد الإضافية وبشكل رئيسي ما يتعلق بأوقات الموظفين ضمن بلدان التجارة الأكثر اتساعاً والأمانة وتقوم على أساس جميع الأنشطة المبينة أعلاه وتتطور إنطلاقاً منها.
    It would require some expenditure of additional resources, primarily in staff time within the larger trading countries and the Secretariat. It builds on and develops from all the activities set out above. UN وقد تتطلب بعض الموارد الإضافية وبشكل رئيسي ما يتعلق بأوقات الموظفين ضمن بلدان التجارة الأكثر اتساعاً والأمانة وتقوم على أساس جميع الأنشطة المبينة أعلاه وتتطور إنطلاقاً منها.
    Even if the draft programme focused more on social development, the human rights aspect could not be ignored. It was also important to link the activities set out in the draft programme to the goals contained in the Millennium Declaration. UN وقال إنه حتى لو ركزت مسودة البرنامج أكثر على التنمية الاجتماعية، فمن الأهمية بمكان أن تُربَطَ الأنشطة المبينة في مسودة البرنامج بالأهداف الواردة في إعلان الألفية.
    Civil society, including young people, should therefore be enabled to participate fully in all activities set out in Resolution A/RES/65/234 on Follow-up to the International Conference on Population and Development beyond 2014. UN ولذلك يجب تمكين المجتمع المدني، ومن ضمنه الشباب، من الاشتراك التام في جميع الأنشطة الواردة في قرار الجمعية العامة 65/234 بشأن متابعة المؤتمر الدولي للسكان والتنمية بعد عام 2014.
    It includes the Committee's conclusions and a recommendation in relation to several activities set out in the Committee's 2007 - 2008 and 2009 - 2011 work programmes. UN ويتضمن استنتاجات اللجنة وتوصيتها بشأن العديد من الأنشطة الواردة في برنامجي عمل اللجنة للفترتين 2007-2008 و2009-2011.
    Hence, should the General Assembly adopt the draft resolution recommended by the Commission through the Economic and Social Council, the implementation of the activities set out in paragraphs 1-6 of the draft resolution, as orally amended, would be subject to extrabudgetary resources. UN وبذلك، فإذا اعتمدت الجمعية العامة مشروع القرار الذي أوصتها به اللجنة عن طريق المجلس الاقتصادي والاجتماعي، سيكون تنفيذ الأنشطة الواردة في الفقرات من 1 إلى 6 من مشروع القرار، بصيغته المعدّلة شفويا، مرهونا بتوافر موارد من خارج الميزانية.
    4.1 The Contractor shall commence exploration in accordance with the time schedule stipulated in the programme of activities set out in schedule 2 hereto and shall adhere to such time periods or any modification thereto as provided for by this contract. UN 4-1 يشرع المتعاقد في الاستكشاف وفقا للجدول الزمني المنصوص عليه في برنامج الأنشطة الوارد في الجدول 2 طيا ويتقيد بالفترات الزمنية أو أي تعديل يدخل عليها على النحو الذي ينص عليه هذا العقد.
    4.1 The Contractor shall commence exploration in accordance with the time schedule stipulated in the programme of activities set out in schedule 2 hereto and shall adhere to such time periods or any modification thereto as provided for by this contract. UN 4-1 يشرع المتعاقد في الاستكشاف وفقا للجدول الزمني المنصوص عليه في برنامج الأنشطة الوارد في الجدول 2 طيا ويتقيد بالفترات الزمنية أو أي تعديل يدخل عليها على النحو الذي ينص عليه هذا العقد.
    4.1 The Contractor shall commence exploration in accordance with the time schedule stipulated in the programme of activities set out in schedule 2 hereto and shall adhere to such time periods or any modification thereto as provided for by this contract. UN 4-1 يشرع المتعاقد في الاستكشاف وفقا للجدول الزمني المنصوص عليه في برنامج الأنشطة الوارد في الجدول 2 طيا ويتقيد بالفترات الزمنية أو أي تعديل يدخل عليها على النحو الذي ينص عليه هذا العقد.
    The Contractor shall carry out the programme of activities set out in schedule 2 hereto. UN يقوم المتعاقد بتنفيذ برنامج الأنشطة المنصوص عليها في الجدول 2 طيا.
    The activities set out in the Strategy regarding capacity building have not progressed beyond their conceptual stage because of lack of funding. UN 42- ولم تحرز الأنشطة المنصوص عليها في الاستراتيجية بشأن بناء القدرة تقدما يتجاوز مرحلة المفاهيم بسبب النقص في التمويل.
    It coordinates all activities relating to the peaceful uses of outer space and is responsible for implementing the activities set out in the national space plan for 2004-2015. UN وتنسق هذه اللجنة جميع الأنشطة المتعلقة بالاستخدام السلمي للفضاء الخارجي، كما أنها مسؤولة عن تنفيذ الأنشطة المحددة في خطة الفضاء الوطنية للفترة 2004-2015.
    The proposals for activities set out below are aimed at constructing a framework in which technical assistance can be provided in a coherent, consistent and effective manner. UN وقد هدفت الاقتراحات المتعلقة بالأنشطة المبينة أدناه إلى إنشاء إطار يمكن من ضمنه تقديم المساعدة التقنية بصورة متماسكة ومتسقة وفعالة.
    The objective will be achieved, among other ways, through the implementation of activities set out in the Global Plan of Action. UN وسوف يكون تحقيق هذا الهدف بطرق من بينها تنفيذ الأنشطة الموضحة في خطة العمل العالمية.
    The mandate of the global programme may include the activities set out in paragraph 52 above, as well as the following: UN ويمكن أن تشمل ولاية البرنامج العالمي الأنشطة المبيّنة في الفقرة 52 أعلاه وكذلك الأنشطة التالية:
    As it stands, this also includes the activities set out below that can be expected to be finalized prior to 2012, with pertinent decisions to be adopted by the Conference of the Parties at its tenth meeting, in 2011. UN وهو يشمل أيضاً بصيغته الحالية الأنشطة المعروضة أدناه التي يمكن توقُّع الانتهاء منها قبل عام 2012، مع بيان المقررات ذات الصلة التي يتعيَّن أن يعتمدها مؤتمر الأطراف في اجتماعه العاشر في 2011.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus