"activities undertaken in the" - Traduction Anglais en Arabe

    • الأنشطة المضطلع بها في إطار
        
    • اﻷنشطة المضطلع بها في
        
    • الأنشطة التي اضطلعت بها في هذا
        
    • باﻷنشطة المضطلع بها في
        
    • الأنشطة التي جرى الاضطلاع بها في
        
    • الأنشطة المضطلع بها في البلد
        
    • اﻷنشطة التي يضطلع بها في
        
    activities undertaken in the framework of research, development and technology transfer for the agricultural sector fail to attain more than 15 per cent of the country's small- and medium- scale producers. UN 685- ولم تصل الأنشطة المضطلع بها في إطار البحث والتطوير ونقل التكنولوجيا إلى القطاع الزراعي إلى أكثر من 15 في المائة من المنتجين صغار ومتوسطي الحجم.
    - Check with the resident representative/resident coordinator on activities undertaken in the framework of the implementation of their Special Initiative retreat action plans (Chad, Ethiopia, Ghana, Mozambique, Togo); UN - الاستفسار من الممثل المقيم/المنسق المقيم بشأن الأنشطة المضطلع بها في إطار تنفيذ خطط عمل ندوات المعتكفات المتصلة بالمبادرة الخاصة (إثيوبيا، وتشاد، وتوغو، وغانا، وموزامبيق)؛
    (iv) Booklets, fact sheets, wallcharts and information kits: booklet on the activities of the Office for Outer Space Affairs; booklet on the activities undertaken in the context of the implementation of the recommendations of UNISPACE III; and a poster for World Space Week; UN ' 4` الكتيبات، وصحائف الوقائع، ومجلات الحائط، ومجموعات المواد الإعلامية؛ وكتيب عن أنشطة مكتب شؤون الفضاء الخارجي؛ وكتيب عن الأنشطة المضطلع بها في إطار تنفيذ توصيات المؤتمر الثالث؛ وملصق عن الأسبوع العالمي للفضاء؛
    The Government was asked to continue to provide information on the progress made with regard to the implementation of the abovementioned action plan as well as on the activities undertaken in the framework of the PAMODEC project and their impact on women's and men's equal remuneration for work of equal value. UN وطلب إلى الحكومة أن تواصل تقديم المعلومات عن التقدم المحرز في تنفيذ خطة العمل المشار إليها أعلاه وكذلك في الأنشطة المضطلع بها في إطار المشروع المشترك لدعم تنفيذ الإعلان وأثرها في تحقيق المساواة في الأجر بين الرجل والمرأة لقاء العمل المتساوي القيمة.
    This department, which is headed by a woman, is the focal point for all activities undertaken in the areas of the advancement of women and family affairs. UN وتمثل تلك الوزارة، التي ترأسها امرأة، مركز التنسيق لجميع اﻷنشطة المضطلع بها في ميداني النهوض بالمرأة، وشؤون اﻷسرة.
    3. The present report, which considers the activities of the outreach services, provides an overview of the strategic direction of the subprogramme and highlights the activities undertaken in the process of reaching out to key constituencies. UN 3 - ويقدم هذا التقرير، الذي يتناول أنشطة خدمات التوعية، لمحة عامة عن التوجه الاستراتيجي للبرنامج الفرعي، ويسلط الضوء على الأنشطة المضطلع بها في إطار عملية الاتصال بالفئات المستهدفة الرئيسية.
    1. In its resolution 68/147, the General Assembly requested the Special Rapporteur on the sale of children, child prostitution and child pornography to continue to submit reports to the Assembly and the Human Rights Council on the activities undertaken in the fulfilment of her mandate. UN 1 - طلبت الجمعية العامة في قرارها 68/147 من المقررة الخاصة المعنية ببيع الأطفال واستغلالهم في البغاء وفي المواد الإباحية أن تواصل تقديم التقارير إلى الجمعية العامة ومجلس حقوق الإنسان عن الأنشطة المضطلع بها في إطار أداء الولاية المسندة إليها.
    In its resolution 67/152, the General Assembly requested the Special Rapporteur to continue to submit reports to the General Assembly and the Human Rights Council on the activities undertaken in the fulfilment of her mandate. UN وطلبت الجمعية العامة، في قرارها 67/152، إلى المقررة الخاصة أن تواصل تقديم تقارير إلى الجمعية العامة ومجلس حقوق الإنسان عن الأنشطة المضطلع بها في إطار أداء ولايتها.
    In its resolution 68/147, the General Assembly requested the Special Rapporteur to continue to submit reports to the Council on the activities undertaken in the fulfilment of her mandate. UN وطلبت الجمعية العامة، في قرارها 68/147، إلى المقررة الخاصة أن تواصل تقديم تقارير إلى المجلس عن الأنشطة المضطلع بها في إطار أداء ولايتها.
    In its resolution 68/147, the General Assembly requested the Special Representative of the Secretary-General to continue to submit annual reports the Council on the activities undertaken in the fulfilment of her mandate. UN وطلبت الجمعية العامة، في قرارها 68/147، إلى الممثلة الخاصة للأمين العام أن تواصل تقديم تقارير سنوية إلى المجلس عن الأنشطة المضطلع بها في إطار أداء ولايتها.
    1. In its resolution 66/141, the General Assembly requested the Special Rapporteur on the sale of children, child prostitution and child pornography to continue to submit reports to the Assembly and the Human Rights Council on the activities undertaken in the fulfilment of her mandate. UN 1 - طلبت الجمعية العامة، في قرارها 66/141، إلى المقررة الخاصة المعنية بمسألة بيع الأطفال واستغلالهم في البغاء والمواد الإباحية أن تواصل تقديم تقارير إلى الجمعية العامة ومجلس حقوق الإنسان عن الأنشطة المضطلع بها في إطار أداء ولايتها.
    3. The present report, which considers the activities of the outreach and knowledge services, provides an overview of the strategic direction of the subprogramme and highlights the activities undertaken in the process of reaching out to key constituencies. UN ٣ - ويعرض هذا التقرير، الذي يتناول أنشطة خدمات التوعية والخدمات المعرفية، لمحة عامة عن التوجه الاستراتيجي للبرنامج الفرعي، ويسلّط الضوء على الأنشطة المضطلع بها في إطار عملية الاتصال بالفئات الرئيسية المستفيدة من البرنامج الفرعي.
    (c) To request the Special Representative of the SecretaryGeneral on violence against children to submit annual reports to the General Assembly and the Human Rights Council on the activities undertaken in the discharge of her mandate; UN (ج) أن تطلب إلى الممثلة الخاصة للأمين العام المعنية بالعنف ضد الأطفال أن تقدم تقارير سنوية إلى الجمعية العامة ومجلس حقوق الإنسان عن الأنشطة المضطلع بها في إطار أداء ولايتها؛
    (d) To request the Special Rapporteur on the sale of children, child prostitution and child pornography to submit reports to the General Assembly and the Human Rights Council on the activities undertaken in the discharge of her mandate; UN (د) أن تطلب إلى المقررة الخاصة المعنية بمسألة بيع الأطفال وبغاء الأطفال واستغلال الأطفال في المواد الإباحية أن تقدم تقارير إلى الجمعية العامة ومجلس حقوق الإنسان عن الأنشطة المضطلع بها في إطار أداء ولايتها؛
    (c) To request the Special Representative of the SecretaryGeneral on Violence against Children to continue to submit annual reports to the General Assembly and the Human Rights Council on the activities undertaken in the fulfilment of her mandate; UN (ج) أن تطلب إلى الممثلة الخاصة للأمين العام المعنية بالعنف ضد الأطفال أن تواصل تقديم تقارير سنوية إلى الجمعية العامة ومجلس حقوق الإنسان عن الأنشطة المضطلع بها في إطار أداء ولايتها؛
    1. In its resolution 64/146, the General Assembly requested the Special Rapporteur on the sale of children, child prostitution and child pornography to submit reports to the General Assembly and the Human Rights Council on the activities undertaken in the discharge of her mandate. UN 1 - طلبت الجمعية العامة في قرارها 64/146، إلى المقررة الخاصة المعنية بمسألة بيع الأطفال واستغلالهم في البغاء والمواد الإباحية أن تقدم إليها وإلى مجلس حقوق الإنسان تقارير عن الأنشطة المضطلع بها في إطار أدائها لولايتها.
    " (c) To request the Special Representative of the Secretary-General on Violence against Children to submit annual reports to the General Assembly and the Human Rights Council on the activities undertaken in the discharge of her mandate; UN " (ج) أن تطلب إلى الممثلة الخاصة للأمين العام المعنية بالعنف ضد الأطفال إلى تقديم تقارير سنوية إلى الجمعية العامة ومجلس حقوق الإنسان عن الأنشطة المضطلع بها في إطار أداء ولايتها؛
    (c) Request the Special Representative of the Secretary-General on Violence against Children to submit annual reports to the General Assembly and the Human Rights Council on the activities undertaken in the discharge of her mandate; UN (ج) أن تطلب إلى الممثلة الخاصة للأمين العام المعنية بالعنف ضد الأطفال أن تقدم تقارير سنوية إلى الجمعية العامة ومجلس حقوق الإنسان عن الأنشطة المضطلع بها في إطار أداء ولايتها؛
    This department, which is headed by a woman, is the focal point for all activities undertaken in the areas of the advancement of women and family affairs. UN وتمثل تلك الوزارة، التي ترأسها امرأة، مركز التنسيق لجميع اﻷنشطة المضطلع بها في ميداني النهوض بالمرأة، وشؤون اﻷسرة.
    34. activities undertaken in the ESCWA region for the development of renewable sources of energy are largely limited to pilot projects. UN ٣٤-٣٢ أما اﻷنشطة المضطلع بها في منطقة الاسكوا لتنمية مصادر الطاقة المتجددة فمحصورة في الغالب بمشاريع ريادية.
    Report of the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights on the progress made in the situation of human rights in Liberia and activities undertaken in the country UN تقرير مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان عن التقدم المحرز فيما يتعلق بحالة حقوق الإنسان في ليبيريا وعن الأنشطة التي اضطلعت بها في هذا البلد
    Took note of the oral report on the activities undertaken in the Democratic Republic of the Congo; UN وأحاط علما بالتقرير الشفوي المتصل باﻷنشطة المضطلع بها في جمهورية الكونغو الديمقراطية؛
    3. The attention of the Commission on Human Rights is drawn to the progress report of the Secretary-General on the question of East Timor (A/53/349) of 10 September 1998 on the activities undertaken in the framework of his continuing good offices. UN 3- يسترعى انتباه لجنة حقوق الإنسان إلى التقرير المرحلي للأمين العام بشأن مسألة تيمور الشرقية (A/53/349) الصادر بتاريخ 10 أيلول/سبتمبر 1998 والذي يتناول الأنشطة التي جرى الاضطلاع بها في إطار مساعيه الحميدة المستمرة.
    The activities undertaken in the former have helped organic agricultural farmers improve their techniques and link up with hotel chains to sell their produce. UN وساعدت الأنشطة المضطلع بها في البلد الأول أصحاب الزراعات العضوية على تحسين تقنياتهم وربطهم بسلاسل الفنادق من أجل بيع منتجاتهم.
    Following are a few examples of activities undertaken in the field: UN ويرد فيما يلي بضعة أمثلة عن اﻷنشطة التي يضطلع بها في الميدان:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus