"activities with the" - Traduction Anglais en Arabe

    • الأنشطة مع
        
    • الأنشطة ذات
        
    • أنشطة مع
        
    • الأنشطة على
        
    • أنشطته مع
        
    The post would be under the direct supervision of the Chief of Mission Support and would coordinate activities with the Staff Counsellor. UN وسيخضع شاغل الوظيفة للإشراف المباشر من رئيس دعم البعثة ويتولى تنسيق الأنشطة مع مستشار الموظفين.
    We have also developed various activities with the United Nations Regional Centre for Peace, Disarmament and Development in Latin America and the Caribbean, which is headquartered in Lima. UN وقمنا أيضا بالعديد من الأنشطة مع مكتب الأمم المتحدة الإقليمي للسلام ونزع السلاح والتنمية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، الذي يوجد مقره في ليما.
    The team, in close cooperation with the technical assistance cluster, coordinated all the activities with the national counterparts. UN ونسّق الفريق جميع الأنشطة مع الجهات الوطنية النظيرة، بالتعاون الوثيق مع مجموعة المساعدة التقنية.
    The Subcommittee was of the view that the limited resources of the United Nations should be focused on activities with the highest priority. UN ورأت اللجنة الفرعية أنه ينبغي تركيز ما لدى الأمم المتحدة من موارد محدودة على الأنشطة ذات الأولوية العليا.
    The Subcommittee was of the view that the limited resources of the United Nations should be focused on activities with the highest priority. UN ورأت اللجنة أنه ينبغي تركيز ما لدى الأمم المتحدة من موارد محدودة على الأنشطة ذات الأولوية العليا.
    UNDP to organize activities with the Parliament concerning the reform of the State. UN سينظم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي أنشطة مع البرلمان تتعلق بإصلاح الدولة.
    This change in structure has resulted in the Division's continuing ability to support these activities with the limited number of officers and support staff at its disposal. UN وأدى هذا التغيير في التنظيم إلى استمرار قدرة الشعبة على دعم هذه الأنشطة على الرغم من محدودية عدد الموظفين وموظفي الدعم العاملين فيها.
    In developing strategies and action plans for the Stockholm Convention, there may be considerable benefit in overall effectiveness and efficiency in coordinating activities with the Rotterdam Convention and the Basel Convention. UN ولدى وضع الإستراتيجيات وخطط العمل لاتفاقية استكهولم، قد يكون من المفيد كثيراً على صعيدي الكفاءة والفعالية الشاملة أن يتم تنسيق الأنشطة مع كل من اتفاقية روتردام واتفاقية بازل.
    The Provost Marshall in the United Nations Mission in Liberia (UNMIL) noted that the civilian investigators, such as the Sexual Exploitation and Abuse Focal Committee, were unwilling to coordinate activities with the military. UN لاحظ قائد الشرطة العسكرية في بعثة الأمم المتحدة في ليبريا أن المحققين المدنيين، الذين من قبيل لجنة التنسيق المعنية بمنع الإيذاء والاستغلال الجنسيين، غير راغبين في تنسيق الأنشطة مع العسكريين.
    Coordination of activities with the United Nations Crime Prevention and Criminal Justice Programme network UN تنسيق الأنشطة مع شبكة برنامج الأمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية
    Coordination of activities with the United Nations Crime Prevention and Criminal Justice Programme network UN تنسيق الأنشطة مع شبكة برنامج الأمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية
    (iii) Increased number of activities with the United Nations Conference on Trade and Development and the regional commissions to better evaluate the global macroeconomic situation UN ' 3` زيادة عدد الأنشطة مع مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية واللجان الإقليمية من أجل تقييم أفضل لحالة الاقتصاد الكلي العالمي
    Due to the sensitivity of certain flights, the incumbent of the proposed position will be dedicated to coordination activities with the booking office, liaising with security personnel at the helipads and ensuring strict implementation of United Nations and international safety, security and administrative regulations. UN ونظرا إلى حساسية بعض الرحلات، سوف يكرس شاغل الوظيفة المقترحة جهوده لتنسيق الأنشطة مع مكتب الحجز، والاتصال بأفراد الأمن في منصات طائرات الهليكوبتر وضمان دقة تنفيذ معايير السلامة والأمان والأنظمة الإدارية المعمول بها في الأمم المتحدة وعلى الصعيد الدولي.
    In the reporting period HAI participated in a number of activities with the Focal Point on Ageing in the United Nations Department for Economic and Social Affairs. UN في الفترة المشمولة بالتقرير، شاركت المنظمة الدولية لمساعدة المسنين في عدد من الأنشطة مع جهة التنسيق المعنية بالشيخوخة في إدارة الأمم المتحدة للشؤون الاقتصادية والاجتماعية.
    The Subcommittee was of the view that the limited resources of the United Nations should be focused on activities with the highest priority. UN ورأت اللجنة الفرعية أن من الضروري تركيز ما لدى الأمم المتحدة من موارد محدودة على الأنشطة ذات الأولوية العليا.
    The Subcommittee was of the view that the limited resources of the United Nations should be focused on activities with the highest priority. UN ورأت اللجنة الفرعية ضرورة تركيز ما لدى الأمم المتحدة من موارد محدودة على الأنشطة ذات الأولوية العليا.
    The Subcommittee was of the view that the limited resources of the United Nations should be focused on the activities with the highest priority. UN ورأت اللجنة الفرعية أنه ينبغي أن تركز موارد الأمم المتحدة المحدودة على الأنشطة ذات الأولوية العليا.
    The program also includes activities with the male pupils aimed at changing their gender perceptions. UN ويشمل البرنامج أيضاً أنشطة مع التلاميذ الذكور بهدف تغيير تصوراتهم الجنسانية.
    The Society reported regularly on its activities with the United nations in its newsletter. UN نشرت الجمعية بانتظام في رسالتها الإخبارية ما اضطلعت به من أنشطة مع الأمم المتحدة.
    Needs have been assessed during a visit to South Sudan and the Institute is working out a programme of activities with the relevant authorities; UN وتم تقييم الاحتياجات خلال زيارة إلى جنوب السودان، ويقوم المعهد بوضع برنامج أنشطة مع السلطات المختصة؛
    The focus of the subprogramme has been realigned to meet the expected outcome of the Hyogo Framework for Action, following a two-fold strategy to achieve its objective concurrent with the focus of activities with the two participating organizations, namely, the secretariat of the International Strategy for Disaster Reduction and the UNDP Bureau for Crisis Prevention and Recovery. UN وأعيد تخطيط تركيز البرنامج الفرعي بحيث يفي بالنتائج المتوقعة من إطار عمل هيوغو، وذلك باتباع استراتيجية ذات شقين تحقق الهدف منها بالتزامن مع تركيز الأنشطة على منظمتين مشاركتين، هما: أمانة استراتيجية الأمم المتحدة الدولية للحد من الكوارث ومكتب برنامج الأمم المتحدة الإنمائي لمنع الأزمات والتعافي منها.
    The Ministry of Defense supervises operations of the militia and coordinates its activities with the National Defense Program. UN ويشرف وزير الدفاع على عمليات الحرس الخاص وينسق أنشطته مع برنامج الدفاع الوطني.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus