"activity for" - Traduction Anglais en Arabe

    • لنشاط
        
    • نشاطا
        
    • للنشاط
        
    • نشاطها خلال
        
    • النشاط خلال
        
    • النشاط بالنسبة
        
    • النشاط للفترة
        
    • نشاط لمدة
        
    • مجالات نشاط
        
    • فترة نشاط
        
    In 2008, the average percentage of activity for women in the Vaud cantonal administration (ACV) was 74.6 per cent, while that for men was 94.2 per cent. UN في عام 2008، كان متوسط النسبة المئوية لنشاط المرأة في إدارة مقاطعة فود 74 في المائة، بينما كانت 94.2 في المائة للرجل.
    The average percentage of activity for women in 2005 was 78.3 per cent and in 2008 74.6 per cent. UN وكان متوسط النسبة المئوية لنشاط المرأة 78.3 في المائة في عام 2005، و 74.6 في المائة في عام 2008.
    Sport must be a primary activity for young people and should be practised at all ages, even by those with physical limitations. UN وينبغي أن تكون الرياضة نشاطا أساسيا للنشئ، وأن يمارسها الناس من كل اﻷعمار، حتى وإن كانوا يعانون من معوقات بدنية.
    National accounts were borne out of the Great Depression and developed as a consistent and comprehensive measure of economic activity for policymakers. UN وقد تولدت الحسابات القومية عن الكساد الكبير وتطورت لتصبح مقياسا متسقا وشاملا للنشاط الاقتصادي بالنسبة لواضعي السياسات.
    Figure 5 illustrates trust fund expenditures by field of activity for the last four bienniums. UN ويوضح الشكل ٥ نفقات الصناديق الاستئمانية حسب مجال نشاطها خلال فترات السنتين اﻷربع السابقة.
    The opportunity for a gainful activity, or an offer or tentative promise by an employer, is not enough: there must be a finding that only due to the beginning of imprisonment the arranged gainful activity could not be performed and that the aggrieved person would actually have performed such activity for the arranged period had he or she not served the sentence. UN ولكن لا يكفي أن تتوفر فرصة لأداء نشاط مدر للربح أو أن يقدَّم عرض أو وعد مؤقت من رب عمل: فلا بد من أن تخلص المحكمة إلى أن ابتداء الحبس هو وحده الذي حال دون تنفيذ النشاط المدبَّر المدر للربح، وأن الشخص المتضرر كان ليؤدي فعلاً هذا النشاط خلال الفترة المقررة لو لم ينفّذ الحكم.
    Remember? That's the activity for all of us to do. Open Subtitles هذا هو النشاط بالنسبة لنا جميعا القيام به.
    Article 6 defines the main areas of activity for the state in maintaining and developing cinematography and lays down the state support system. UN ويحدد هذا القانون الخطوط العريضة لنشاط الدولة لحماية صناعة السينما وتطويرها ويحدد شروط المساعدة التي تقدمها الدولة.
    The use of minors as objects of erotic or pornographic activity for the production of erotic and pornographic publications is similarly prohibited. UN ويحظر القانون بالمثل استخدام القصﱠر كمواضيع لنشاط جنسي أو إباحي من أجل إنتاج مطبوعات مثيرة جنسياً وإباحية.
    The WTO’s secretariat applied standard cost methodologies assigning different standard costs for a one-day activity for one person. UN وطبقت أمانة المنظمة منهجيات نموذجية تتعلق بالكلفة، حيث عينت تكاليف نموذجية مختلفة لنشاط يوم واحد وللفرد الواحد.
    And it is certainly possible, with all that brain activity... ...for a person to perceive all sorts of strange and violent things. Open Subtitles ومن الممكن جذاً لنشاط مخي كهذا لشخص ان يتخيل أشياء غريبة وعنيفة
    14. Approves an appropriation of 120/130 million dollars for a core Fund programme activity for the biennium 1994-1995 and decides to apportion this appropriation as follows: UN ١٤ - يوافق على اعتماد قدره ١٢٠/١٣٠ مليون دولار لنشاط برنامجي أساسي للصندوق لفترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥، ويقرر توزيع هذا الاعتماد على النحو التالي:
    Research should be an empowering activity for indigenous peoples. UN وينبغي أن تكون البحوث نشاطا ينطوي على تمكين الشعوب الأصلية.
    It should not be simply a one-time activity for reporting to national authorities or international bodies. UN ولا ينبغي أن تكون العملية نشاطا يتم لمرة واحدة بغرض الإبلاغ للسلطات الوطنية أو الهيئات الدولية.
    Energy is a key determinant and stimulus for economic activity, for development and thus for poverty alleviation in LDCs. UN فالطاقة عامل وحافز أساسيان للنشاط الاقتصادي والتنمية، وبالتالي للتخفيف من حدة الفقرة في أقل البلدان نموا.
    This again will have the inevitable effect of narrowing down possible choices of professional activity for a judge not serving full-time. UN وهذا سيكون له تأثير لا مفر منه يتمثل في تضييق هامش الخيارات المحتملة للنشاط المهني لقاض لا يخدم على أساس التفرغ.
    Figure I.IV illustrates trust fund expenditure by field of activity for the past four bienniums. F. Other funds UN ويبين الشكل الأول - رابعا إنفاق الصناديق الاستئمانية بحسب مجال نشاطها خلال فترات السنتين الأربع الماضية.
    Figure 5 illustrates trust fund expenditures by field of activity for the last four bienniums. UN ويوضح الشكل ٥ نفقات الصناديق الاستئمانية حسب ميدان نشاطها خلال فترات السنتين اﻷربع السابقة.
    The opportunity for a gainful activity, or an offer or tentative promise by an employer, is not enough: there must be a finding that only due to the beginning of imprisonment the arranged gainful activity could not be performed and that the aggrieved person would actually have performed such activity for the arranged period had he or she not served the sentence. UN ولكن لا يكفي أن تتوفر فرصة لأداء نشاط مدر للربح أو أن يقدَّم عرض أو وعد مؤقت من رب عمل: فلا بد من أن تخلص المحكمة إلى أن ابتداء الحبس هو وحده الذي حال دون تنفيذ النشاط المدبَّر المدر للربح، وأن الشخص المتضرر كان ليؤدي فعلاً هذا النشاط خلال الفترة المقررة لو لم ينفّذ الحكم.
    The Master has planned an activity for you today. Open Subtitles وقد خططت سيد النشاط بالنسبة لك اليوم.
    The Division expects to maintain a similar activity for the period from 1 January to 30 June 1998. UN وتتوقع الشعبة اﻹبقاء على القدر نفسه من النشاط للفترة من ١ كانون الثاني/يناير إلى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٨.
    Well, once, um, there's no activity for a minute, uh, system records it as a canceled transaction. Open Subtitles حسناً في احد المرات لم يكن هنالك نشاط لمدة دقيقه النظام سسجل على انها الغاء للنقل
    In accordance with relevant COP decisions, this constitutes another key area of activity for the secretariat. UN ووفقاً لمقررات مؤتمر الأطراف ذات الصلة، يشكل هذا البرنامج مجالاً رئيسياً آخر من مجالات نشاط الأمانة.
    The period under review has been one of intense activity for the United Nations Monitoring, Verification and Inspection Commission (UNMOVIC). UN كانت الفترة المستعرضة فترة نشاط مكثف بالنسبة للجنة الأمم المتحدة للرصد والتحقق والتفتيش.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus