"activity in" - Traduction Anglais en Arabe

    • النشاط في
        
    • الأنشطة في
        
    • نشاط في
        
    • نشاطه في
        
    • في النشاط
        
    • في نشاط
        
    • للنشاط
        
    • نشاطها في
        
    • النشاط الإرهابي
        
    • بالنشاط في
        
    • من نشاط
        
    • على النشاط
        
    • النشاط الاقتصادي في
        
    • النشاط المبذول في
        
    • النشاط على
        
    This in turn means that reduced levels of activity in these sectors have a disproportionate negative social impact. UN وهذا يعني بدوره أن انخفاض مستويات النشاط في هذه القطاعات له تأثير اجتماعي سلبي غير متناسب.
    Many Gazans conduct this type of activity in light of the economic hardship and lack of employment opportunities. UN ويزاول كثير من سكان غزة هذا النوع من النشاط في ظل الضائقة الاقتصادية ونقص فرص العمل.
    Should the Committee be mandated to undertake this activity in its future programme of work, the classification would name individual parties; UN وإذا ما فوض للجنة أن تضطلع بهذا النشاط في برنامج عملها في المستقبل، فسيعمد التصنيف إلى تسمية فرادى الأطراف؛
    It generates products and services for communications, imaging and navigation, which are essential for the functioning of several spheres of activity in our contemporary world. UN إنها تولد منتجات وخدمات للاتصالات والتصوير والملاحة، ضرورية لعمل العديد من مجالات الأنشطة في عالمنا المعاصر.
    Which means they're in a holding pattern. Any activity in the apartment? Open Subtitles مما يعني انهم في نمط الانتظار أي نشاط في الشقه ؟
    The levels of activity in such industries show signs of levelling off or even downturns in some cases. UN وتنم مستويات النشاط في هذه الصناعات عن وجود حالة ثبات بل واتجاه نزولي في بعض الحالات.
    delayed acquisition of locomotion and reduced open field activity in offspring). UN تأخر اكتساب الحركية وانخفاض النشاط في المجال المفتوح لدى الذرية
    She expressed regret that UNHCR had limited funds to support this activity in the region but trusted that financial support for the programme would be increased. UN وأعربت عن أسفها إزاء محدودية الموارد المتاحة للمفوضية لدعم هذا النشاط في المنطقة، غير أنها على ثقة من أن الدعم المالي للبرنامج سيزداد.
    Despite this pressure, anti-Government elements were able to sustain high levels of activity in areas into which they had recently expanded, particularly in the north and the north-east, where the international military presence is less dense. UN ورغم هذه الضغوط، تمكنت العناصر المناوئة للحكومة من الحفاظ على مستويات عالية من النشاط في مناطق بسطوا فيها نفوذهم مؤخرا، ولا سيما في الشمال والشمال الشرقي حيث يُعتبر الوجود العسكري الدولي أقلّ كثافة.
    One problem area, however, was the lack of activity in the poorer developing countries, in particular those in Africa. UN غير أن ثمة مجال من مجالات المشاكل يتمثل في نقص النشاط في البلدان النامية الأكثر فقراً ولا سيما تلك الواقعة في أفريقيا.
    activity in the tourism sector, which is the dominant employer in many of our countries, is reduced. UN وقد انخفض النشاط في قطاع السياحة الذي يعتبر الموظف الرئيسي في العديد من بلداننا.
    The P-6 coordination has played an important role in generating activity in the CD. UN وقد لعب التنسيق الذي قام به الرؤساء الستة دوراً هاماً في توليد النشاط في المؤتمر.
    The number of galleries participating in the scheme has grown from 61 in 2000 to 79 at present reflecting a growth in activity in the sector within Wales. UN وازداد عدد صالات العرض المشاركة في النظام من 61 في عام 2000 إلى 79 حالياً وهو ما يجسد نمو النشاط في هذا القطاع داخل ويلز.
    Economic activities have increased, owing to higher agricultural production and greater activity in the construction sector. UN فقد ازدادت الأنشطة الاقتصادية نتيجة لارتفاع الإنتاج الزراعي وتزايد النشاط في قطاع البناء.
    The Panel has received reports of these types of activity in mining camps in Grand Cape Mount, Gbarpolu and Lofa Counties. UN وقد تلقى الفريق تقارير عن ممارسة هذه الأنواع من النشاط في مخيمات التعدين في مقاطعات غراند كيب ماونت وغباربولو ولوفا.
    Sixth, many organizational issues are raised in the letter, especially as regards the proposal to commence activity in this afternoon's session. UN سادساً، لقد أُثير العديد من المسائل في الخطاب، وبخاصة فيما يتعلق بمقترح مباشرة الأنشطة في جلسة الظهيرة.
    activity in the transport sector and resultant pollutants are expected to grow as economies grow and as population growth and urbanization continue. UN ومن المتوقع أن تنمو الأنشطة في قطاع النقل والملوثات الناتجة عنه وذلك مع نمو الاقتصادات واستمرار النمو السكاني والتحضر.
    I checked her credit cards. No activity in the area. Open Subtitles راجعتُ بطاقاتها الإئتمانيّة لا يوجد أيّ نشاط في المنطقة
    :: Serve as a civil-military focal point and centre of activity in support of natural-disaster response throughout the region; UN :: أن يكون بمثابة نقطة اتصال مدنية عسكرية، ومركز نشاط في دعم الاستجابة للكوارث الطبيعية في جميع أنحاء المنطقة؛
    UNEP does not need a specific mandate to include part of its activity in its financial statements. UN ولا يحتاج البرنامج إلى ولاية محددة من أجل إدراج جزء من نشاطه في بياناته المالية.
    The study also concentrates on important political developments associated with an increase or decrease of military activity in and around the city. UN وتركز الدراسة أيضا على التطورات السياسية الهامة التي اقترنت بها زيادة أو نقص في النشاط العسكري في المدينة أو حولها.
    For instance, where a staff member seeks advice relating to involvement in an outside activity in his or her private capacity, the Office does research on the nature of the activity. UN فإذا التمس الموظف المشورة بشأن الانخراط بصفته الشخصية في نشاط خارجي مثلا، يجري المكتب بحثا عن طبيعة هذا النشاط.
    Such enterprises are the backbone of economic activity in Africa. UN وهذه المشاريع هي العمود الفقري للنشاط الاقتصادي في أفريقيا.
    It started its activity in 1995 and today has more that 900 NGO members from all over the country. UN وقد بدأت نشاطها في عام 1995 وتضم الآن أكثر من 900 عضو من المنظمات غير الحكومية في جميع أرجاء البلد.
    Meanwhile, terrorist activity in the region was increasing. UN وفي الوقت ذاته، يتزايد النشاط الإرهابي في المنطقة.
    Output in this sector is closely linked to activity in the hotel and restaurant sector and was consequently affected by the decline in that area during 1995. UN والناتج في هذا القطاع يرتبط ارتباطا وثيقا بالنشاط في قطاع الفنادق والمطاعم ومن ثم تضرر بفعل الانخفاض الذي أصاب هذا المجال في عام ١٩٩٥.
    Income from economic or professional activity in personal capacity; self-employed; UN الدخل من نشاط اقتصادي أو مهني بقدرات شخصية؛
    To maintain business activity in the country, we provided unprecedented financial support to small and medium enterprises in an amount of KZT 275 billion. UN وللمحافظة على النشاط التجاري في البلد، قمنا بتقديم دعم مالي غير مسبوق بلغ 275 بليون تنغي لأصحاب المشاريع الصغيرة الحجم والمتوسطة الحجم.
    activity in the two largest economies in the world is thus weakening rapidly or continuing to stagnate. UN وعلى ذلك، فإن النشاط الاقتصادي في أكبر اقتصادَيـن في العالم يضعف بسرعة، أو يواصل ركوده.
    While witness protection has been minimal during the first years of the Tribunal’s existence, with the increase of trial activity in 1998 and the extension of the courtroom facilities in the Tribunal, it is estimated that witness protection will feature more prominently in the future. UN وعلى الرغم من أن حماية الشهود كانت ضئيلة جدا خلال السنوات اﻷولى لوجود المحكمة فإن من المقدر، نظرا لزيادة النشاط المبذول في المحاكمات في عام ١٩٩٨ وتوسيع المرافق التي تضمها قاعات المحكمة، أن تحتل حماية الشهود موقعا أبرز في المستقبل.
    :: In our view, national as well as international levels of activity in this field have a huge potential for expansion and improvement. UN :: ونحن نعتقد أن النشاط على الصعيدين الوطني والدولي قابل للتوسيع والتحسين بقدر كبير.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus