"activity levels" - Traduction Anglais en Arabe

    • مستويات النشاط
        
    • مستويات الأنشطة
        
    • مستوى الأنشطة
        
    • مستويات أنشطتها
        
    • لمستويات النشاط
        
    Moreover, the activity levels will fall short of those of 1990. UN باﻹضافة إلى ذلك ستقل مستويات النشاط عن مستوياته لعام ٠٩٩١.
    An organized National After-school Programme which aims to improve the physical activity levels of primary school aged children. UN برنامج وطني منظَّم لفترة ما بعد ساعات الدرس يهدف إلى تحسين مستويات النشاط البدني للأطفال في سن التعليم الابتدائي.
    Domestic activity levels also dropped in some countries as a result of the tighter credit conditions in the private banking sector. UN وانخفضت أيضا مستويات النشاط المحلي في بعض البلدان نتيجة تشديد ظروف الائتمان في قطاع المصارف الخاصة.
    She also mentioned that costs were based on historical data from the Multilateral Fund secretariat and the assumption that current activity levels would be continued and that new commitments for all countries would be needed to achieve a 67.5 per cent reduction by 2025. UN وذكرت أيضاً أن التكاليف كانت على أساس البيانات التاريخية التي توفرها أمانة الصندوق المتعدد الأطراف، وافتراض أن مستويات الأنشطة الحالية ستستمر، وأنه سيكون من المطلوب التزامات جديدة بالنسبة لكل البلدان لتحقيق نسبة 67.5 في المائة من التخفيض بحلول عام 2025.
    35. The report does not provide a complete overview of the UNICEF approach to RBM at the organizational, country and activity levels. UN 35 - ولا يقدم التقرير استعراضا عاما كاملا عن نهج اليونيسيف في ما يتعلق بالإدارة القائمة على أساس النتائج على الصعيدين التنظيمي والقطري وعلى مستوى الأنشطة.
    costs were based on historical data from the MLF secretariat and the assumption that current activity levels would be continued. UN استندت التكاليف إلى بيانات تاريخية من أمانة الصندوق المتعدد الأطراف، والافتراض بأن مستويات النشاط الحالية ستستمر.
    Plans are in hand to install monitoring cameras at a number of sites to monitor activity levels and to install a biological laboratory at the Baghdad Monitoring and Verification Centre. UN وهناك من الخطط ما يقضي بنصب آلات التصوير للرصد في عدد من المواقع لرصد مستويات النشاط وتركيب مختبر بيولوجي في مركز بغداد للرصد والتحقق.
    The increase in courtroom activity in 2000 also increased the requirements of many parts of the Judicial Support Division, where resources were based on the activity levels of previous years. UN وترتب على ازدياد نشاط قاعات المحكمة في عام 2000 زيادة أيضا في احتياجات أجزاء كثيرة من شعبة الدعم القضائي؛ حيث كان تحديد الموارد يقوم على أساس مستويات النشاط في الأعوام السابقة.
    (c) > Variations in actual activity levels during the year. < UN (ج) < التباينات في مستويات النشاط الفعلي خلال السنة. >
    This problem is aggravated in cases where activity levels are not sufficient to provide an escape from insolvency for productive agents, whose credit arrears are worrisomely high. UN وتفاقمت هذه المشكلة في الحالات التي لم تكن فيها مستويات النشاط تكفي ﻹيجــاد مهـرب من حالات العجز عن تسديد الديون بالنسبة للعملاء المنتجين ممن كانت متأخراتهم اﻹئتمانية مثار قلق كبير.
    For all estimations, emission factors used were clearly reported in the supplementary documentation and activity levels obtained from official national statistics, allowing for the reconstruction of the inventory. UN وفيما يخص جميع التقديرات تم توضيح عوامل الانبعاث المستخدمة في وثائق إضافية كما تم الحصول على مستويات النشاط من الاحصاءات الوطنية الرسمية مما مكﱠن من إعادة تنظيم قائمة الجرد.
    30. Increases in activity levels have resulted in a greater number of implementing partners for the Office, and consequential training needs. UN 30- وأفضت الزيادات في مستويات النشاط إلى زيادة في عدد الشركاء المنفذين، ومن ثم إلى زيادة الاحتياجات التدريبية.
    Another is the perceived need, in the aftermath of the increasingly virulent financial crises of the late 1990s, to protect domestic activity levels from international financial instability. UN وثمة عامل آخر هو ما يتصور من حاجة، على إثر الأزمات المالية القاسية على نحو متزايد في أواخر التسعينات من القرن الماضي، إلى حماية مستويات النشاط المحلي من عدم الاستقرار المالي الدولي.
    The baseline shall be defined in a way that CERs cannot be earned for decreases in activity levels outside the project activity or due to force majeure. UN 47- يوضع خط الأساس على نحو لا يسمح باحتياز وحدات خفض انبعاثات معتمدة مقابل خفض مستويات النشاط خارج نشاط المشروع أو لظروف قهرية.
    In such a way that emission reduction units (ERUs) cannot be earned for decreases in activity levels outside the project activity or due to force majeure; UN (د) على نحو لا يسمح باحتياز وحدات خفض انبعاثات مقابل خفض مستويات النشاط خارج نطاق نشاط المشروع أو لظروف قهرية؛
    When it is discovered that activity levels or non-activity parameters have not been monitored by the project participants in accordance with the registered monitoring plan, the DOE shall make the most conservative assumption theoretically possible in finalizing the verification report; UN `2` عندما يُكتشف أن المشاركين في المشاريع لم يرصدوا مستويات النشاط أو بارامترات عدم النشاط وفقاً لخطة الرصد المسجلة، يستند الكيان التشغيلي المعين إلى الافتراض الأشد تحفظاً والممكن من الناحية النظرية عند وضع الصيغة النهائية لتقرير التحقق؛
    Also in this study, the effects of developmental exposure to BDE-99 on juvenile basal motor activity levels and adult male reproductive health were assessed. UN وجرى في هذه الدراسة أيضا تقييم تأثيرات التعرض في فترة النمو لمادة BDE-99 على مستويات النشاط الحركي القاعدي للشباب والصحة التناسلية للذكور البالغين.
    Also in this study, the effects of developmental exposure to BDE-99 on juvenile basal motor activity levels and adult male reproductive health were assessed. UN وجرى في هذه الدراسة أيضا تقييم تأثيرات التعرض في فترة النمو لمادة BDE-99 على مستويات النشاط الحركي القاعدي للشباب والصحة التناسلية للذكور البالغين.
    Changes in diet, consumption patterns and economic activity accompanying rural development are leading to increased exposure to risk factors such as poor nutrition, changes in physical activity levels and increased exposure to tobacco products. UN وتؤدي التغييرات في أنماط النظام الغذائي والاستهلاك والأنشطة الاقتصادية المواكبة للتنمية الريفية إلى زيادة التعرض لعوامل خطر مثل سوء التغذية وتغييرات في مستويات الأنشطة البدنية وزيادة التعرض لآثار منتجات التبغ.
    The baseline shall take into account how to address changes in activity levels. UN 70- وتراعى في خط الأساس كيفية تناول التغييرات في مستويات الأنشطة.
    137. UNDP Brazil agreed with the Board's recommendation that it provide the same level of detail in SAP for all projects regarding the outcomes at activity levels for results-based management purposes or implement Atlas for programmatic, monitoring and reporting purposes to avoid duplicate work when SAP is phased out. UN 137 - ووافق مكتب البرنامج الإنمائي في البرازيل على توصية المجلس بأن يقدم نفس القدر من التفاصيل في برنامج النظم والتطبيقات والنواتج عن جميع المشاريع المتعلقة بالنتائج على مستوى الأنشطة لأغراض الإدارة القائمة على النتائج أو يبدأ في تشغيل نظام أطلس لأغراض البرمجة والرصد والإبلاغ بهدف تجنب ازدواجية العمل حينما يتوقف العمل ببرنامج النظم والتطبيقات والنواتج.
    To accommodate a gradual increase in the number of United Nations staff in Iraq and greater activity levels, there should be a corresponding investment in the security mechanism dedicated to ensuring robust protective measures are in place. UN إذ يتعين الاستثمار في آلية أمنية يقتصر دورها على كفالة وجود تدابير حماية فعالة، بغية استيعاب الزيادة التدريجية في عدد موظفي الأمم المتحدة وارتفاع مستويات أنشطتها في العراق.
    As such, the percentage based on all States responding to the biennial questionnaire may be a better indicator of overall activity levels than the percentage based on rates of response to particular questions. UN والنسبة المئوية المحسوبة على أساس جميع الدول التي ردت على الاستبيان الاثناسنوي قد تكون، في حد ذاتها، مؤشرا لمستويات النشاط العام أفضل من النسبة المئوية المحسوبة على أساس معدلات الرد على أسئلة معينة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus