"activity or service" - Traduction Anglais en Arabe

    • النشاط أو الخدمة
        
    They represent the distillation of the experience which the Organization has gained over time in connection with the particular activity or service. UN وهي تمثل خلاصة الخبرة التي اكتسبتها المنظمة بمرور الزمن فيما يتعلق بذلك النشاط أو الخدمة بصفة خاصة.
    At this stage, it is essential that the bid specifications prepared for the proposed outsourced activity or service are completely clear and detailed and include performance standards. UN ومن الضروري في هذه المرحلة أن تكون المواصفات المعدة من أجل النشاط أو الخدمة المقترح الاستعانة بصددها بمصادر خارجية واضحة ومفصلة وأن تشمل معاير اﻷداء.
    Successful outsourcing depends on the market’s ability to perform the required activity or service for the United Nations at least as cost effectively as the United Nations has been doing it on its own. UN ويعتمد النجاح في الاستعانة بمصادر خارجية على قدرة السوق في توفير النشاط أو الخدمة المطلوبة لﻷمم المتحدة بطريقة تتسم بفعالية التكلفة كما فعلت اﻷمم المتحدة لنفسها على اﻷقل.
    One is making the wrong choice of activity or service to outsource; another is making the wrong outsourcing arrangement. UN وأحد هذه المخاطر هو عن إساءة اختيار النشاط أو الخدمة التي ينبغي أن يستعان بمصادر خارجية ﻷدائها؛ وثمة خطر آخر هو إساءة الترتيب المتعلق بالاستعانة بموارد خارجية في حد ذاته.
    When this has been accomplished, an outsourcing team should be established, headed by the programme manager from the department or office that is responsible for the activity or service in question. UN وعندما يتحقق ذلك ينبغي إنشاء " فريق للاستعانة بمصادر خارجية " يرأسه مدير البرنامج التابع لﻹدارة أو المكتب المسؤول عن النشاط أو الخدمة المعنية.
    (c) Reliability. Reliability has different meanings, depending on the activity or service concerned. UN )ج( الموثوقية - للموثوقية معان مختلفة تبعا لنوع النشاط أو الخدمة المعنية.
    (f) Special expertise. It is also important to consider whether special knowledge or understanding of the United Nations is required in order for the activity or service to be satisfactorily performed. UN )و( الخبرة الخاصة - ومن المهم أيضا النظر فيما إذا كان من اللازم توفر المعرفة الخاصة أو الفهم الخاص باﻷمم المتحدة حتى يكون أداء النشاط أو الخدمة مرضيا.
    (b) A comparison of the advantages and the disadvantages of outsourcing the activity or service in question; UN )ب( مقارنة بين المزايا والعيوب للاستعانة بمصادر خارجية في تنفيذ النشاط أو الخدمة المعنية؛
    Other reasons stated include, for example, the lack of budgeted posts; the need to complement internal resources; the fact that the activity or service concerned had never been performed internally before, or that the service or activity in question was outside the organization's competence. UN ومن الأمثلة على الأسباب الأخرى التي ذُكرت نقص الوظائف المدرجة في الميزانية؛ والحاجة إلى استكمال الموارد الداخلية؛ وعدم أداء النشاط أو الخدمة ذات الصلة داخليا من قبل، أو كون الخدمة أو النشاط المعني يقع خارج نطاق اختصاص المنظمة.
    12. In many cases, a decision based solely on a cost-benefit analysis will find outsourcing to be more economically advantageous to the United Nations than having the activity or service performed by United Nations staff. UN ١٢ - يمكن في حالات كثيرة أن يعتبر قرار للاستعانة بالمصادر الخارجية اعتمد في اتخاذه ببساطة على تحليل التكاليف والفوائد بأنه أكثر فائدة من وجهة اقتصادية لﻷمم المتحدة مما لو أدى النشاط أو الخدمة موظفو اﻷمم المتحدة.
    30. A further aspect of the United Nations vulnerability stemming from an outsourced activity or service is the vendor’s negotiating leverage, which clearly increases as he or she gains experience in managing the United Nations functions. UN ٣٠ - وثمة جانب آخر لضعف اﻷمم المتحدة الناجم عن النشاط أو الخدمة المستعان لها بموارد خارجة هو القوة التفاوضية التي يتمتع بها البائع والتي سوف تزداد على نحو واضح نتيجة لاكتسابه الخبرة في أداء وظائف اﻷمم المتحدة.
    34. At the completion of the pre-bid process, the outsourcing team must issue its written recommendation to the head of the department or office concerned as to whether the subject activity or service should, in fact, be outsourced. The recommendation must contain detailed reasons for the outsourcing decision. UN باء - عملية المناقصة ٤٣ - لدى إنجاز عملية ما قبل المناقصة يجب أن يصدر الفريق المعني بالاستعانة بالمصادر الخارجية توصيته الخطية لرئيس اﻹدارة أو المكتب المعني بما إذا كان النشاط أو الخدمة المعنية ينبغي في الواقع الاستعانة لها بمصادر خارجية ويجب أن تشتمل هذه التوصية على أسباب مفصلة لاتخاذ قرار الاستعانة بمصادر خارجية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus