"activity to" - Traduction Anglais en Arabe

    • النشاط
        
    • للنشاط
        
    • نشاط إلى
        
    • نشاط من أنشطتهم
        
    • نشاطاً
        
    • أن نشاط
        
    • نشاطه بحيث
        
    It has, among other things, extended the definition of `sexual activity'to include practices between or perpetrated by females. UN وينطوي هذا القانون، في جملة أمور، على توسيع نطاق مفهوم النشاط الجنسي، لكي يشمل ممارسات الإناث فيما بينهن.
    It prefers backstopping projects by UNIDO staff having a technical background than to hand over this activity to a consulting company. UN وهي تفضل أن يقوم موظفو اليونيدو ذوو الخلفية التقنية بدعم المشروع بدلاً من تسليم هذا النشاط إلى شركة استشارية.
    Here, however, what is evidently important is the extent to which the activity which led to the crime is connected with the activity to which the State gave its consent. UN ولكن الأمر الذي يتسم هنا بأهمية واضحة هو مدى ارتباط النشاط الذي أدى إلى ارتكاب الجريمة بالنشاط الذي وافقت عليه الدولة.
    There was no formal process of reviewing administrative activity to verify access and action. UN لم تكن هناك عملية استعراض رسمية للنشاط الإداري تكفل أحقية الاطلاع واتخاذ إجراءات.
    Thus, for example, they should be able to move funds from one activity to another, as circumstances required, on their own initiative. UN فينبغي، على سبيل المثال، أن يكون بوسعهم نقل الأموال من نشاط إلى آخر، حسبما تقتضي الظروف، بناء على مبادرتهم الذاتية.
    A lead is necessary for coordinated activity to be actively pursued in this area. UN والدور القيادي ضروري لتنسيق النشاط الذي سيتم الاضطلاع به بصورة فعالة في هذا المجال.
    The Australian Capital Territory Government funds community-based exercise programs to improve older women's participation in physical activity to reduce the risk of health problems. UN وتمول حكومة إقليم العاصمة الأسترالية برامج مجتمعية لتحسين مشاركة المسنات في النشاط البدني للحد من أخطار المشاكل الصحية.
    oblige operators of advertising activity to discontinue prohibited advertisements and fix the terms and conditions for the implementation of such an obligation. UN :: أن يُرغم مديري النشاط الإعلامي على وقف الإعلانات المحظورة ويُحدد الأحكام والشروط اللازمة لتنفيذ هذا الالتزام؛
    The dominant feature here is providing essential elements for local economic activity to flourish. UN والسمة الغالبة هنا هي توفير العناصر اللازمة لازدهار النشاط الاقتصادي المحلي.
    A lead is necessary for coordinated activity to be actively pursued in these areas. UN ومن الضروري تحديد جهة رائدة للتنسيق لبدء ومتابعة النشاط داخل في هذه المجالات.
    38. OIOS considers the regionalization activity to be one of the more successful areas of the revitalization process. UN 38 - ويعتبر مكتب خدمات الرقابة الداخلية النشاط المتعلق بالأقلمة أكثر الأنشطة نجاحا في عملية الإنعاش.
    There is considerable activity to develop national freshwater strategies, basin plans, and demand studies. UN وثمة قدر كبير من النشاط الرامي إلى وضع استراتيجيات وطنية للمياه العذبة، وخطط لمستجمعات المياه، ودراسات للطلب.
    It was to be hoped that such actions would gain widespread acceptance, thereby enabling that insidious activity to be curbed. UN والمأمول أن يُحتذى بهذه الإجراءات والتوصل بذلك إلى محاصرة هذا النشاط الضار.
    The United Kingdom would prefer this article to require a decision to authorize an activity to be based on an assessment of the possible impact of the proposed activity on the environment, including the possible transboundary harm. UN وتفضل المملكة المتحدة أن تفرض هذه المادة أن يستند قرار الإيذان بأي نشاط إلى تقييم لما يمكن أن يترتب على النشاط المقترح من أثر على البيئة، بما في ذلك وقوع الضرر العابر للحدود.
    He remarked that she had brought trans—border activity to the attention of the Working Group. UN ولاحظ أنها قد وجهت نظر الفريق العامل الى النشاط عبر الحدود.
    Growth estimates for the fourth quarter of 2003 point to an acceleration of economic activity to a level 3 per cent above the rate for the same period in 2002. UN وتشير تقديرات النمو عن الفصل الرابع من عام 2003 إلى تسارع النشاط الاقتصادي إلى مستوى يزيد بنسبة 3 في المائة على معدل الفترة ذاتها من عام 2002.
    The proceedings focused on the issues of marking and tracing and the relevant contribution of this activity to import-export and transit controls. UN وركزت أعمال الحلقة على قضايا وضع العلامات والتعقب وإسهام هذا النشاط في الرقابة على الاستيراد والتصدير والعبور.
    :: They should recognize and reflect the relative centrality, and direct benefits, of an extrabudgetary activity to the mandated programme UN :: يجب أن تسلم بالمركزية النسبية وتعكسها، وكذلك المنافع المباشرة للنشاط الخارج عن الميزانية بالنسبة للبرنامج المأذون به؛
    :: They should recognize and reflect the relative centrality, and direct benefits, of an extrabudgetary activity to the mandated programme; UN :: يجب أن تسلم بالمركزية النسبية وتعكسها، وكذلك المنافع المباشرة للنشاط الخارج عن الميزانية بالنسبة للبرنامج المأذون به؛
    Contractor resources were simply shifted from one activity to another. UN فقد اقتصر اﻷمر على تحويل موارد المتعهد من نشاط إلى آخر.
    It also expresses concern at the restrictions imposed on Tibetan refugees' rights should the State party deem any activity to undermine the friendly relationship with its neighbour. UN كما تعرب عن قلقها إزاء القيود التي تُفرَض على حقوق اللاجئين التبتيين إذا رأت الدولة الطرف أن أي نشاط من أنشطتهم يقوض علاقاتها الودية مع جيرانها.
    However, the Intermediate Court relied on the Cult Notice's characterization of tithing as a cult activity to convict Pastor Gong of organizing a cult. UN ومع ذلك اعتمدت المحكمة المتوسطة على الإشعار الطقوسي الذي وصف تحصيل العشور باعتباره نشاطاً طقوسياً من أجل إدانة القُس غونغ بتهمة تنظيم طقوسي.
    The DOE shall submit to the Executive Board, if it determines the proposed project activity to be valid, a request for registration in the form of a validation report including the project design document, the written approval of the host Party and an explanation of how it has taken due account of comments received. UN يقدم الكيان التشغيلي المعين، إذا تبين لـه أن نشاط المشروع المقترح صالح، طلباً بالتسجيل إلى المجلس التنفيذي يتضمن وثيقة تصميم المشروع والموافقة الكتابية للطرف المضيف، وشرحاً يبين كيف راعى التعليقات الواردة على النحو الواجب، ويقدم طلب التسجيل في شكل تقرير للمصادقة.
    The Economic and Social Council requires rationalization and greater scope of activity to work effectively to promote development and inclusive globalization. UN إن أعمال المجلس الاقتصادي والاجتماعي بحاجة إلى ترشيد وإلى توسيع نطاق نشاطه بحيث يعمل بفعالية على النهوض بالتنمية والعولمة على نحو لا يستثني أحدا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus