These preparatory activities offer the opportunity to involve a wide range of actors in the global space community. | UN | وتتيح هذه الأنشطة التحضيرية الفرصة لإشراك مجموعة واسعة من الجهات الفاعلة في الأوساط العالمية المعنية بالفضاء. |
Barriers and breakthroughs with regard to engaging development actors in durable solutions | UN | العقبات والإنجازات في ما يتعلق بإشراك الجهات الفاعلة في المجال الإنمائي |
It describes some of the activities undertaken by some of the major actors in transferring forest-related technologies. | UN | وهو يصف بعض اﻷنشطة التي تضطلع بها بعض الجهات الفاعلة في نقل التكنولوجيات المتصلة بالغابات. |
Generally, one can note an increasing involvement by different actors in the implementation of the recommendations of the World Conference. | UN | وبشكل عام، يستطيع المرء أن يلحظ حدوث مشاركة متزايدة من مختلف الأطراف الفاعلة في تنفيذ توصيات المؤتمر العالمي. |
Coordination among the various actors in this cause has been nothing short of extraordinary, and we commend them all. | UN | وكان التنسيق فيما بين مختلف العناصر الفاعلة في هــذه القضية أكثــر من ممتــاز، ونحن نثني عليها جميعا. |
Traditions and values change over time, and are viewed and interpreted differently by various actors in society. | UN | فالتقاليد والقيم تتغير مع مرور الزمن، وتختلف نظرة مختلف الفاعلين في المجتمع إليها وتأويلهم لها. |
But civil society actors, in turn, need to pay more attention to their own professional competence and democratic attributes. | UN | ولكن الجهات الفاعلة في المجتمع المدني، ينبغي لها بدورها أن تولي اهتماما أكبر لكفاءاتها المهنية وصفاتها الديمقراطية. |
Furthermore, all actors in the process became aware of the importance of the Convention and the need for inclusive policies and action. | UN | وعلاوة على ذلك، أصبحت جميع الجهات الفاعلة في الآلية تدرك أهمية الاتفاقية وضرورة وضع سياسات وإجراءات شاملة للجميع. |
Liaised with state and other actors in Southern Sudan on resolving conflicts arising in the States | UN | أقيمت اتصالات مع الدولة وغيرها من الجهات الفاعلة في جنوب السودان لتسوية ما ينشأ من النزاعات في الولايات |
:: To promote the participation of human rights actors in policy dialogues with regional organizations | UN | الترويج لمشاركة الجهات الفاعلة في مجال حقوق الإنسان في الحوارات المتصلة بالسياسات مع المنظمات الإقليمية |
This made it possible to identify the actors in the development cooperation field and evidenced the need for better coordination. | UN | ومكن ذلك من تحديد الجهات الفاعلة في مجال التعاون الإنمائي وأظهر الحاجة إلى تنسيق أفضل. |
It has played an important role in leading seminars to assist various actors in understanding the Convention and how it works. | UN | وأدت دوراً قيادياً هاماً في تنظيم حلقات دراسية لمساعدة مختلف الجهات الفاعلة في فهم الاتفاقية وكيفية عملها. |
Her Office was also planning an awareness-raising campaign to be conducted among actors in the labour market, where discrimination was most likely to occur. | UN | كما يعتزم المكتب التابع لها تنظيم حملة توعية في أوساط الجهات الفاعلة في سوق العمل، حيث ترتفع احتمالات وقوع التمييز. |
These developments added to the complexity of the political dynamics and operational challenges facing United Nations actors in the region and, accordingly, to the demands on the integrated operational team. | UN | وزادت هذه التطورات من تعقيد الديناميات السياسية والتحديات العملية التي تواجه الجهات الفاعلة في الأمم المتحدة في المنطقة، وأدت بالتالي إلى زيادة الطلبات على فريق العمليات المتكاملة. |
Aligning funding decisions behind agreed priorities can help to drive all actors in the same direction. | UN | ومن شأن مواءمة قرارات التمويل مع الأولويات المتفق عليها أن يساعد في الدفع بجميع الأطراف الفاعلة في نفس الاتجاه. |
Overcoming the challenge of climate change will require commitment on the part of all actors in the global economy, without exception. | UN | إن التغلب على التحدي المتمثل في تغير المناخ يتطلب التزاما من جميع الأطراف الفاعلة في الاقتصاد العالمي من دون استثناء. |
A committee composed of representatives of all actors in the administration of justice should be formed to address the proposal for a unified judiciary. | UN | وينبغي تشكيل لجنة تتألف من ممثلين عن جميع العناصر الفاعلة في مجال إقامة العدل من أجل التصدي للاقتراح المتعلق بهيئة قضائية موحدة. |
Almost all actors in the conflict and observers requested a clear definition of illegality. | UN | فقد طلب جميع العناصر الفاعلة في الصراع تقريبا وكذلك المراقبون تعريفا واضحا لعدم القانونية. |
The support will be aimed at strengthening and improving the delivery of and access to justice, including through the mentoring of actors in the justice sector. | UN | وسيستهدف الدعم تعزيز وتحسين تحقيق العدالة وإتاحة اللجوء إليها، بسبل منها إرشاد الفاعلين في قطاع العدالة. |
Degree of decentralization Involvement of actors in monitoring and evaluation process | UN | :: اشتراك الفعاليات في عملية الرصد والتقييم |
UNHCR is only one of several actors in the process leading to lasting solutions to problems of forced displacement. | UN | فما المفوضية إلا واحدة من عدة جهات فاعلة في العملية المفضية إلى الحلول الدائمة لمشاكل النزوح القسري. |
Its first task was to restructure the entire security apparatus to create synergy among all actors in the security sector. | UN | وأول ما قامت به اللجنة هو إعادة تنظيم الجهاز الأمني برمته من أجل أن تتآزر مجموع الجهات العاملة في المجال الأمني. |
The early involvement of actors in the design stage may significantly facilitate their subsequent engagement in the implementation phase of the mechanism. | UN | ومن شأن الإسهام المبكر للجهات الفاعلة في مرحلة تصميم الآلية أن يسهل إلى حد بعيد مشاركتها اللاحقة في مرحلة التنفيذ. |
It was similarly important to elaborate on the content of a right of initiative insofar as it related to activities of such actors in disaster situations. | UN | ومن المهم بصورة مماثلة تفصيل محتوى حق اتخاذ المبادرة بمقدار اتصاله بأنشطة هذه الجهات في حالات الطوارئ. |
In the Constitution, on one hand, we have recognized, in a specific article, youth as the actors in their own destiny. | UN | وفي بعض مواد الدستور، اعترفنا، من جهة، بأن الشباب عناصر فاعلة في تقرير مصيرهم. |
Kazakhstan tries to support the victims individually and also cooperates with civil society actors in the process. | UN | وتحاول كازاخستان دعم الضحايا فرادى وتتعاون أيضاً مع القوى الفاعلة في المجتمع المدني في العملية. |
The Special Committee recognizes the important role of relevant United Nations bodies and civil society actors in this regard. | UN | وتسلم اللجنة الخاصة بالدور الهام لهيئات الأمم المتحدة المعنية والجهات الفاعلة في المجتمع المدني في هذا الصدد. |
The issue of international law and its application to non-State actors in contemporary conflicts would accordingly be worthy of study, given the rudimentary nature of the existing legal framework. | UN | وتبعاً لذلك، فإن مسألة القانون الإنساني الدولي وتطبيقه على الجهات الفاعلة من غير الدول في النزاعات المعاصرة جديرة بالدراسة بالنظر إلى الطبيعة الأولية للإطار القانوني القائم. |
actors in the non-State sector believe that the practice of shura - or community consultation - is an Islamic form. | UN | وتؤمن الأطراف المؤثرة في القطاع خارج الدولة أن ممارسة الشورى - أي التشاور المجتمعي - هي شكل إسلامي. |
Concerning the issue of the General Assembly's relations with civil society, my delegation welcomes the contributions of non-governmental organizations (NGOs) and other non-State actors in strengthening the role of the Assembly. | UN | أما في ما يتعلق بمسألة علاقات الجمعية العامة مع المجتمع المدني، فإن وفد بلادي يرحب بإسهامات المنظمات غير الحكومية، وغيرها من الأطراف الفاعلة من غير الدول في تعزيز دور الجمعية. |