"actors of the" - Traduction Anglais en Arabe

    • الجهات الفاعلة في
        
    • الأطراف الفاعلة في
        
    • من الجهات الفاعلة
        
    • الفاعلة التابعة
        
    • العناصر الفاعلة في
        
    • الجهات الفاعلة من
        
    • الذي تقدمه الجهات الفاعلة
        
    • الفاعلين في
        
    • من الأطراف الفاعلة
        
    I should particularly like to extend my gratitude to all the international actors of the peace process: UN وأوجه الشكر على وجه الخصوص إلى جميع الجهات الفاعلة في عملية السلام على الصعيد الدولي:
    All actors of the international community, including my country, Slovenia, are already trying to help. UN وتحاول بالفعل جميع الجهات الفاعلة في المجتمع الدولي، بما في ذلك بلدي، سلوفينيا، المساعدة.
    The draft resolution urges all actors of the international community to provide economic and social assistance to the Palestinian people. UN ويحث مشروع القرار جميع الأطراف الفاعلة في المجتمع الدولي على توفير المساعدة الاقتصادية والاجتماعية للشعب الفلسطيني.
    It also urges all actors of the international community to provide economic and social assistance to the Palestinian people. UN كما يحث جميع الأطراف الفاعلة في المجتمع الدولي على تقديم المساعدة الاقتصادية والاجتماعية للشعب الفلسطيني.
    When making decisions, we must learn to talk to one another and to involve the viewpoints of the many actors of the international system. UN وعند اتخاذ القرارات، يجب علينا أن نتعلم أن يكلّم بعضنا بعضاً، وأن نشرك وجهات نظر العديد من الجهات الفاعلة في النظام الدولي.
    This goal may be attained by ensuring that all actors of the United Nations security management system are empowered by providing them with the necessary resources, training and a clear understanding of their roles and responsibilities. UN ويمكن بلوغ هذا الهدف بضمان تمكين جميع العناصر الفاعلة التابعة لنظام الأمم المتحدة لإدارة الأمن بتزويدها بالموارد الضرورية والتدريب وفهم واضح لأدوارها ومسؤولياتها.
    Thirdly, I wish to refer to preventive mechanisms that should be adopted by the various actors of the international community. UN ثالثا، أود أن أشير إلى آليات المنع التي يجب اعتمادها من قبل شتى العناصر الفاعلة في المجتمع الدولي.
    The women's network of disability NGOs consists of actors of the national disability organisations. UN وتتألف شبكة المنظمات غير الحكومية النسائية للإعاقة من الجهات الفاعلة من المنظمات الوطنية المعنية بالإعاقة.
    Recognizing the primary role and responsibility of the State in the promotion and protection of the rights of the child, including child protection, bearing in mind the importance of relevant actors of the United Nations supporting the State in this regard, UN وإذ تسلّم بالدور الرئيسي الذي تضطلع به الدولة ومسؤوليتها الرئيسية في مجال تعزيز حقوق الطفل وحمايتها، بما في ذلك حماية الطفل، آخذة في اعتبارها أهمية الدعم الذي تقدمه الجهات الفاعلة المعنية في الأمم المتحدة إلى الدولة في هذا الصدد،
    The document identifies all the actors of the United Nations security management system and outlines the responsibilities of each. UN وتحدد الوثيقة جميع الجهات الفاعلة في نظام إدارة الأمن ومسؤوليات كل منها.
    AVSI pursues networking activities and alliances, especially with universities and research centres as well as with actors of the private sector. UN وتسعى الرابطة إلى إقامة الشبكات والتحالفات، وخاصة مع الجامعات ومراكز البحوث وكذلك مع الجهات الفاعلة في القطاع الخاص.
    It would continue collaboration with all actors of the international community to make specific contributions and intensify efforts to end obstetric fistula. UN وأكد أنه سيستمر في التعاون مع جميع الجهات الفاعلة في المجتمع الدولي من أجل تقديم مساهمات محددة لتكثيف الجهود الرامية إلى إنهاء ناسور الولادة.
    The Plan of Action is realized and the measures are planned in cooperation with the actors of the conflict regions, especially with women and women groups. UN ويجري تنفيذ الخطة وتخطيط التدابير ذات الصلة بالتعاون مع الجهات الفاعلة في مناطق النزاع، وبخاصة مع النساء والفئات النسائية.
    Experiences, planned joint initiatives and best practices for the mountain regions of the Alps, the Andes, the Carpathians, Central Asia and the Hindu Kush-Himalayas were presented, with the aim of seeking possible strategic partnerships with other relevant actors, including actors of the space community. UN واستُعرضت التجارب والمبادرات المشتركة المخططة وأفضل الممارسات من أجل المناطق في جبال الألب والأنديز والكاربات وآسيا الوسطى وهندوكوش هيمالايا، بهدف السعي إلى إقامة شراكات استراتيجية ممكنة مع الجهات الفاعلة الأخرى المعنية، بما في ذلك الجهات الفاعلة في أوساط تكنولوجيا الفضاء.
    Moreover, the active involvement of Governments and other national and international, public and private actors of the development process is required in the various aspects of strengthened cooperation on migratory issues. UN وينبغي أيضا أن تشارك الحكومات وغيرها من الأطراف الفاعلة في عملية التنمية على الصعيدين الوطني والدولي ومن القطاعين العام والخاص في مختلف جوانب تعزيز التعاون بشأن قضايا الهجرة.
    He called upon all actors of the United Nations system to work together to reinforce the idea of a unified system of human rights. UN ودعا جميع الأطراف الفاعلة في منظومة الأمم المتحدة إلى العمل سويا للإسهام في تعزيز فكرة إقامة نظام موحد لحقوق الإنسان.
    Through daily monitoring of the justice system, including visits or meetings with actors of the penal system, in 8 departments. UN تحقّق ذلك من خلال الرصد اليومي لنظام العدالة، وشمِل إجراء زيارات أو اجتماعات مع الأطراف الفاعلة في النظام الجنائي في 8 مقاطعات.
    The respective functions for the organs and actors of the CDM - the EB, operational entities and private and/or public entities - need to be determined and modalities/options spelled out. UN ويلزم أن تُحدﱠد الوظائف المنوطة باﻷجهزة والجهات الفاعلة التابعة ﻵلية التنمية النظيفة - المجلس التنفيذي، الكيانات التشغيلية والكيانات الخاصة و/أو العامة - ويلزم أن تُبيﱠن الطرائق/الخيارات.
    These include developing an IGAD employment policy, combating human trafficking and piracy, addressing the root causes of vulnerability to natural disasters and promoting the actors of the social economy. UN وتشمل هذه الأولويات وضع سياسة عمل للهيئة، ومكافحة الاتجار بالبشر والقرصنة، ومعالجة الأسباب الجذرية للتعرض للكوارث الطبيعية، وتعزيز العناصر الفاعلة في الاقتصاد الاجتماعي.
    :: Full acceptance by all actors of the child-rights-based programming approach and the principles involved; UN تمكّن جميع الجهات الفاعلة من نهج ومبادئ البرمجة القائمة على حقوق الطفل؛
    Recognizing the primary role and responsibility of the State in the promotion and protection of the rights of the child, including child protection, bearing in mind the importance of relevant actors of the United Nations supporting the State in this regard, UN وإذ تسلم بالدور الرئيسي الذي تضطلع به الدولة في مجال تعزيز حقوق الطفل وحمايتها، بما في ذلك حماية الطفل، وبمسؤوليتها عن ذلك في المقام الأول، آخذة في اعتبارها أهمية الدعم الذي تقدمه الجهات الفاعلة المعنية في الأمم المتحدة إلى الدولة في هذا الصدد،
    Effectively linking the public, private, cooperative, community and mixed sectors in order to expand capacity for use of the factors of production between the actors of the pluralistic economy. UN المراد بذلك هو الربط الفعال بين كل من القطاع العام والقطاع الخاص والقطاع التعاوني والقطاع المجتمعي والقطاع المختلط عملاً على توسيع القدرة على استخدام عوامل إنتاج بين الفاعلين في الاقتصاد التعددي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus