"acts as" - Traduction Anglais en Arabe

    • بدور
        
    • يعمل بوصفه
        
    • تعمل بوصفها
        
    • مقام
        
    • يعمل بمثابة
        
    • ويعمل بصفته
        
    • ويعمل بوصفه
        
    • الأعمال بوصفها
        
    • تعمل بصفتها
        
    • تعمل بمثابة
        
    • يتصرف بوصفه
        
    • تتصرف بوصفها
        
    • يعمل بصفته
        
    • مقامه
        
    • تعمل باعتبارها
        
    The organic material comes from farming operations and is collected and stored in a closed airless container that acts as the digester. UN وتأتي المواد العضوية من العمليات الزراعية، ويتم جمعها وتخزينها في حاويات مغلقة مفرغة من الهواء تقوم بدور ' هضم` المواد.
    It also acts as a base for important community health-awareness programmes. UN وهي تقوم أيضاً بدور القاعدة لبرامج التوعية الصحية المجتمعية الهامة.
    IPSAS distinguishes between a contract where UNOPS acts as a principal and a contract where UNOPS acts as an agent. UN وتميز المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام بين عقد يقوم المكتب فيه بدور الأصيل وعقد يقوم فيه بدور الوكيل.
    The IGO no longer acts as secretariat of the Oversight Committee; however the Inspector General continues to attends meetings on an ex-officio basis. UN ولم يعد مكتب المفتش العام يعمل بوصفه أمانة لجنة الرقابة؛ إلا أن المفتش العام لا يزال يحضر الاجتماعات بصفة موظف سابق.
    An ENT acts as a quota restriction and may be qualitative or quantitative. UN فاختبارات الحاجة الاقتصادية تعمل بوصفها قيدا حصصيا، يمكن أن يكون نوعياً أو كمياً.
    The Centre acts as the crisis management centre for the Head of Mission and other members of the Crisis Management Team. UN ويقوم المركز بدور مركز إدارة الأزمات لدى رئيس البعثة وأعضاء فريق إدارة الأزمات الآخرين.
    The President of each provincial assembly is drawn from the majority party and acts as the chief executive of the province. UN ويجري اختيار رئيس كل جمعية مقاطعة من الحزب صاحب الأغلبية، وهو يقوم بدور المسؤول التنفيذي الأول في المقاطعة.
    The President of each Provincial Assembly is drawn from the majority party and acts as the chief executive of the province. UN ويقوم رئيس كل جمعية مقاطعة، الذي يختار من الحزب صاحب الأغلبية، بدور المسؤول التنفيذي الأول في المقاطعة.
    The High Commissioner acts as an early warning and early action mechanism, primarily through the use of preventive diplomacy. UN ويقوم المفوض السامي بدور آلية للإنذار المبكر واتخاذ الإجراءات المبكرة، وذلك باستخدام الدبلوماسية الوقائية في المقام الأول.
    acts as investigating judge in various administrative proceedings. UN تقوم بدور قاضي التحقيق في مختلف الإجراءات الإدارية.
    The following short review describes initiatives ranging from those in which the Alliance has a lead implementing role to those where it acts as a facilitator. UN ويصف الاستعراض الموجز التالي مبادرات تتراوح بين ما يقوم التحالف فيها بدور تنفيذي رئيسي وما يضطلع فيها بدور الميسر.
    The President of each Provincial Assembly, drawn from the leading party, acts as the chief executive of the province. UN ورئيس كل جمعية مقاطعة، من صفوف الحزب الفائز، يقوم بدور المسؤول التنفيذي الأول في المقاطعة.
    In this way, the Executive branch of the government acts as a check-and-balance system vis-à-vis the Cabinet. UN وبهذه الطريقة، يقوم الفرع التنفيذي من الحكومة بدور المراقبة والعزل في مواجهة الديوان الحكومي.
    The Division for Treaty Affairs acts as the focal point for coordinating the thematic programme. UN وتقوم شعبة شؤون المعاهدات بدور جهة الوصل لتنسيق البرنامج المواضيعي.
    The Under-Secretary-General for Disarmament Affairs, in the performance of his or her activities, is assisted by the Director, who acts as deputy in charge of the Department in his or her absence. UN يساعد وكيل اﻷمين العام لشؤون نزع السلاح في أداء أنشطته المدير الذي يعمل بوصفه نائبا مسؤولا عن اﻹدارة في غيابه.
    SID is one of the key partners of the initiative and acts as co-organisers of a number of key events. UN وتُعتبر الجمعية واحدة من الشركاء الرئيسيين في المبادرة، وهي تعمل بوصفها من المشاركين في تنظيم عدد من الأنشطة الرئيسية.
    The African Development Bank acts as treasurer of the fund. UN ويقوم مصرف التنمية الأفريقي مقام أمين خزانة الصندوق.
    Street-level and petty corruption acts as a barrier to participation, insofar as it prevents access to services. UN كما أن الفساد على صعيد الشارع يعمل بمثابة الحاجز الذي يحول دون المشاركة من حيث أنه يمنع الوصول إلى الخدمات.
    It monitors the implementation of the programme of work and acts as the focal point for information on all aspects of the work of the Office of Legal Affairs. UN وهو يرصد تنفيذ برنامج العمل، ويعمل بصفته جهة تنسيق المعلومات الخاصة بجميع جوانب عمل مكتب الشؤون القانونية.
    The GTZ adviser for desertification sits on the NCB and acts as a full partner in the NCB. UN ومستشار الوكالة المذكورة المعني بالتصحر يحضر اجتماعات هيئة التنسيق الوطنية ويعمل بوصفه شريكاً كاملاً فيها.
    On that occasion, the Bahamas reiterated its condemnation of those acts as attacks on our values and on our civilization. UN وفي هذه المناسبة، تكرر البهاما إدانتها لتلك الأعمال بوصفها هجمات على قيمنا وحضارتنا.
    It also acts as a local and regional clearinghouse for public information products produced by the Department of Public Information. UN كما أنها تعمل بصفتها دار مقاصة محلية وإقليمية للمنشورات اﻹعلامية التي تصدرها إدارة شؤون اﻹعلام.
    Until this is achieved, UNMIK has an executive mandate and acts as the police force in Kosovo. UN وإلى أن يتحقق هذا الهدف تظل للبعثة ولاية تنفيذية وهـي تعمل بمثابة قوة للشرطة في كوسوفو.
    The Ombudsman is appointed by and administratively subordinate to the Storting, but acts as an independent body in the exercise of his functions. UN وأمين المظالم يعينه البرلمان ويخضع إدارياً للبرلمان، ولكنه يتصرف بوصفه هيئة مستقلة لدى مباشرة مهامه.
    It also acts as an appeals instance for complaints against decisions of the Public Welfare Commission. UN كما تتصرف بوصفها هيئة استئناف تُرفع إليها شكاوى الطعن في القرارات التي تتخذها لجنة الرعاية العامة.
    The Advisory Committee recalls that the Special Representative of the Secretary-General of UNFICYP acts as Deputy Special Adviser. UN وتشير اللجنة الاستشارية إلى أن الممثل الخاص للأمين العام في القوة يعمل بصفته نائب المستشار الخاص.
    65. The Deputy-Registrar assists the Registrar and acts as Registrar in the latter's absence. UN 65 - ويساعد نائب رئيس قلم المحكمة رئيس القلم ويقوم مقامه في غيابه.
    Another suggestion, according to which regional bodies would function as first ports of call while the Commission acts as coordinator, was also considered. UN وبحسب اقتراح آخر تم النظر فيه أيضا، يمكن للهيئات الإقليمية أن تعمل باعتبارها محطات أولى في حين يمكن اللجنة أن تعمل بوصفها الجهة المنسقة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus