"acts of racial discrimination" - Traduction Anglais en Arabe

    • أعمال التمييز العنصري
        
    • أفعال التمييز العنصري
        
    • بأعمال التمييز العنصري
        
    • بأفعال التمييز العنصري
        
    • أفعال تمييز عنصري
        
    • لأعمال التمييز العنصري
        
    • تصرفات من تصرفات التمييز العنصري
        
    • أفعالاً تتعلق بالتمييز العنصري
        
    • أعمال تمييز عنصري
        
    • ارتكاب أفعال تقوم على التمييز العنصري
        
    • شكاوى تتعلق بالتمييز العنصري
        
    • قضايا التمييز العنصري
        
    The following section identifies some of the possible effects that might flow from the acts of racial discrimination identified above. UN ويحدد الفرع التالي بعض الآثار المحتملة التي يمكن أن تترتب على أعمال التمييز العنصري المبينة أعلاه.
    27. Another long-term effect of racial discrimination is that children learn to accept acts of racial discrimination as the norm. UN 27- ويترتب على التمييز العنصري أثر آخر بعيد المدى هو تعلُّم الأطفال قبول أعمال التمييز العنصري باعتبارها قاعدة.
    However, the Committee is concerned at the lack of information on complaints, investigations and judgements related to acts of racial discrimination. UN بيد أن القلق يساور اللجنة إزاء عدم وجود معلومات عن الشكاوى والتحقيقات والأحكام الصادرة بشأن أفعال التمييز العنصري.
    However, the Committee is concerned at the lack of information on complaints, investigations and judgements related to acts of racial discrimination. UN بيد أن القلق يساور اللجنة إزاء عدم وجود معلومات عن الشكاوى والتحقيقات والأحكام الصادرة بشأن أفعال التمييز العنصري.
    The Committee further notes that section 16 of the Constitution has never been invoked with respect to alleged acts of racial discrimination. UN كما تلاحظ اللجنة أنه لم يحتج قط بالمادة 16 من الدستور في ما يتعلق بأعمال التمييز العنصري المزعومة.
    The Committee requests the State party to provide, in its next periodic report, comprehensive information on complaints, proceedings, convictions, sentences, and reparation provided for acts of racial discrimination. UN وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف تضمين تقريرها الدوري المقبل معلومات شاملة عن الشكاوى والإجراءات والملاحقات والأحكام الصادرة والتعويض المقرر فيما يتعلق بأفعال التمييز العنصري.
    That the investigation against Mr. T. remains pending shows that the police takes reported acts of racial discrimination seriously and investigates them thoroughly and effectively. UN ويبيِّن تواصل التحقيق ضد السيد ت. أن الشرطة تأخذ أعمال التمييز العنصري مأخذ الجد وتحقق فيها بشكل متعمق وفعال.
    acts of racial discrimination and racial segregation undermine the principle of equality on which the social order is based in the State. UN وتعتبر أعمال التمييز العنصري والتفرقة العنصرية هدماً لمبدأ المساواة الذي يقوم عليه النظام الاجتماعي في الدولة.
    The Committee wishes to receive information on sanctions imposed for acts of racial discrimination. UN تود اللجنة أن تتلقى معلومات بشأن الجزاءات التي تفرض على أعمال التمييز العنصري.
    The Committee also recommends that the State party provide training to its prosecutors, judges, lawyers, police officers and other law enforcement officials on how to detect and provide redress for acts of racial discrimination. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف أيضاً بأن توفر التدريب للمدّعين العامين والقضاة والمحامين وأفراد الشرطة وغيرهم من المكلفين بإنفاذ القانون على سبل الكشف عن أعمال التمييز العنصري وجبر الضرر الناجم عنها.
    The Committee wishes to receive information on sanctions imposed for acts of racial discrimination. UN تود اللجنة أن تتلقى معلومات بشأن الجزاءات التي تفرض على أعمال التمييز العنصري.
    The Committee also recommends that the State party provide training to its prosecutors, judges, lawyers, police officers and other law enforcement officials on how to detect and provide redress for acts of racial discrimination. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف أيضاً بأن توفر التدريب للمدّعين العامين والقضاة والمحامين وأفراد الشرطة وغيرهم من المكلفين بإنفاذ القانون على سبل الكشف عن أعمال التمييز العنصري وجبر الضرر الناجم عنها.
    It acknowledges that it is not sufficient merely to declare acts of racial discrimination punishable on paper. Rather, the legal provisions must also be effectively implemented by the competent national institutions. UN وتسلم بأنه لا يكفي مجرد الإعلان على الورق بأن أفعال التمييز العنصري هي أفعال يعاقب عليها القانون، بل يجب أيضاً أن تنفذ المؤسسات الوطنية المختصة الأحكام القانونية بالفعل.
    He therefore maintains that the police should have investigated unintentional acts of racial discrimination. UN ولذلك يصر على أنه كان ينبغي للشرطة أن تحقق في أفعال التمييز العنصري غير المتعمدة.
    1986: Positive measures designed to eradicate all incitement to, or acts of, racial discrimination. UN 1986: التدابير الايجابية الرامية إلى القضاء على جميع أشكال التحريض على التمييز العنصري أو أفعال التمييز العنصري.
    In addition, section 70 of the Penal Code criminalises certain acts of racial discrimination. UN وبالإضافة إلى ذلك، تجرّم المادة 70 من قانون العقوبات أفعالاً معينة من أفعال التمييز العنصري.
    He advocates the adoption of legislative measures to punish acts of racial discrimination and prohibit racist organizations and their in scope. UN كما يولي المقرر الخاص أهمية لاتخاذ تدابير تشريعية تسمح بقمع أفعال التمييز العنصري ومنع المنظمات العنصرية وأنشطتها.
    He also attaches importance to the adoption of legislative measures to punish acts of racial discrimination and prohibit racist organizations and their activities. UN ويولي المقرر الخاص أيضا أهمية لاعتماد تدابير تشريعية تسمح بقمع أفعال التمييز العنصري وبحظر المنظمات العنصرية وأنشطتها.
    9. While noting that racial discrimination is outlawed in the State party and that the Convention forms part of its law, the Committee regrets the absence of information on sanctions for acts of racial discrimination. UN 9- تلاحظ اللجنة أن التمييز العنصري محظور في الدولة الطرف وأن الاتفاقية تشكل جزءاً من قانونها، غير أنها تأسف لعدم توافر معلومات عن العقوبات التي تُفرض على الإتيان بأعمال التمييز العنصري.
    The Committee requests the State party to provide in its next periodic report comprehensive information on complaints, proceedings, convictions, sentences and reparation related to acts of racial discrimination. UN وتطلب اللجنة من الدولة الطرف أن تقدم في تقريرها الدوري المقبل معلومات شاملة بشأن الشكاوى والإجراءات والإدانات والأحكام والتعويضات المتصلة بأعمال التمييز العنصري.
    The Committee requests the State party to provide, in its next periodic report, comprehensive information on complaints, proceedings, convictions, sentences, and reparation provided for acts of racial discrimination. UN وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف تضمين تقريرها الدوري المقبل معلومات شاملة عن الشكاوى والإجراءات والملاحقات والأحكام الصادرة والتعويض المقرر فيما يتعلق بأفعال التمييز العنصري.
    Moreover, attacks on Azerbaijani civilians and the bombardment of inhabited areas had been condemned as acts of racial discrimination, war crimes and crimes against humanity. UN وعلاوة على ذلك، تمت إدانة الهجمات على المدنيين الأذربيجانيين وقصف المناطق المأهولة واعتبارها أفعال تمييز عنصري وجرائم حرب وجرائم ضد الإنسانية.
    These remedies are not effective or sufficient and are no substitute for the promulgation of legal norms capable of ensuring that individuals are not subjected to acts of racial discrimination. UN وهاتان الوسيلتان ليستا فعالتين أو كافيتين ولا تحلان محل سن قواعد قانونية تكفل عدم تعرض الأفراد لأعمال التمييز العنصري.
    A. Information on the legislative, judicial, administrative or other measures which give effect to the provisions of article 6 of the Convention, in particular, measures taken to assure to everyone within the jurisdiction of the reporting State effective protection and remedies, through the competent national tribunals and other State institutions, against any acts of racial discrimination which violate his human rights and fundamental freedoms; UN ألف- معلومات عن التدابير التشريعية أو القضائية أو الإدارية أو التدابير الأخرى التي تنفذ أحكام المادة 6 من الاتفاقية، لا سيما التدابير المتخذة لضمان الحماية الفعالة وسبل الانتصاف لكل فرد يوجد في إطار ولاية الدولة مقدمة التقرير وذلك من خلال المحاكم الوطنية المختصة وغيرها من مؤسسات الدولة حماية من أية تصرفات من تصرفات التمييز العنصري التي تشكل انتهاكاً لحقوق الإنسان والحريات الأساسية لهذا الفرد؛
    He also explained the measures taken by the Ministry in order to ensure that police officers do not commit acts of racial discrimination. UN كما أوضح لها التدابير التي تتخذها الوزارة بغية ضمان عدم ارتكاب موظفي الشرطة أفعالاً تتعلق بالتمييز العنصري.
    In his country, manifestations of racism, fascism and xenophobia had intensified since the fall of communism, even though the acts of violence involved were difficult to qualify as clear acts of racial discrimination. UN وذكر أن مظاهر العنصرية والفاشية وكره اﻷجانب ازدادت كثيرا في بلده منذ انهيار الشيوعية، على الرغم من أن أعمال العنف التي تنطوي عليها هذه المظاهر يصعب وصفها بأنها أعمال تمييز عنصري سافرة.
    The Committee is concerned about increasing expressions of xenophobia resulting in acts of racial discrimination. UN 114- وتشعر اللجنة بالقلق إزاء تزايد أشكال التعبير عن كره الأجانب الذي يسفر عن ارتكاب أفعال تقوم على التمييز العنصري.
    13. The Committee takes note of the information provided by the State party that no complaints relating to acts of racial discrimination have been brought before the courts, not even in civil proceedings. UN 13- تحيط اللجنة علماً بالمعلومات التي قدمتها الدولة الطرف بشأن عدم رفع أية شكاوى تتعلق بالتمييز العنصري أمام المحاكم، حتى في مجال الدعاوى المدنية.
    11. The Committee notes the information provided by the State party regarding the absence of complaints regarding acts of racial discrimination lodged with courts or the Office of the Ombudsman (arts. 2 and 6). UN 11- تحيط اللجنة علماً بالمعلومات التي قدمتها الدولة الطرف بشأن عدم إحالة أي قضية من قضايا التمييز العنصري إلى المحاكم أو إلى مكتب أمين المظالم (المادتان 2 و6 ).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus