Traffic in women is a concept that is alien to the Eritrean society at large, and there are no such reported cases of acts of trafficking in women. | UN | والاتجار بالنساء مفهوم غريب عن المجتمع الإريتري عموماً ولا توجد حالات معروفة من أفعال الاتجار بالمرأة. |
37. The mandate holders have always accepted that the concept of prevention encompasses the full range of measures aimed at preventing future acts of trafficking from occurring. | UN | 37 - أبدى أصحاب الولاية على الدوام قبولهم بأنَّ مفهوم المنع يشمل المجموعة الكاملة من التدابير الرامية إلى منع حدوث أفعال الاتجار في المستقبل. |
32. The Committee is concerned about persistent reports of trafficking in women and children and the alleged involvement of officials in acts of trafficking. | UN | 32- يساور اللجنة القلق إزاء استمرار ورود تقارير عن الاتجار بالنساء والأطفال وإزاء ما يُزعم عن مشاركة موظفين رسميين في أفعال الاتجار. |
The Government had adopted the Anti-Trafficking in Persons Act 2008 which criminalized acts of trafficking or facilitating trafficking and also provided compensation for victims. | UN | وقد اعتمدت الحكومة قانون مكافحة الاتجار بالأشخاص لعام 2008 الذي يجرِّم أعمال الاتجار أو تسهيل الاتجار كما ينص على دفع تعويض للضحايا. |
Creating measures to protect witnesses in criminal acts of trafficking and smuggling of migrants | UN | وضع تدابير لحماية الشهود على الأعمال الإجرامية وعلى أعمال الاتجار بالبشر وتهريب المهاجرين |
It should be mentioned in particular that all acts of trafficking in women and children for the purpose of selling the victim are punishable as crimes of trafficking in women and children. | UN | ومن الضروري الإشارة على وجه الخصوص إلى أن جميع ممارسات الاتجار بالنساء والأطفال لأغراض بيع الضحايا يُعاقب عليها بموجب القانون بوصفها جرائم للاتجار بالنساء والأطفال. |
In some instances, victims of and witness to acts of trafficking may also feel compelled to apply for asylum in order to access some form of protection against reprisals from the perpetrators of these acts. | UN | وفي بعض الحالات قد يشعر أيضاً ضحايا وشهود أفعال الاتجار بأنهم مضطرون لطلب اللجوء قصد الحصول على شيء من الحماية من الأعمال الانتقامية من مرتكبي هذه الأفعال. |
(32) The Committee is concerned about persistent reports of trafficking in women and children and the alleged involvement of officials in acts of trafficking. | UN | (32) يساور اللجنة القلق إزاء استمرار ورود تقارير عن الاتجار بالنساء والأطفال وإزاء ما يُزعم عن مشاركة موظفين رسميين في أفعال الاتجار. |
(b) Promptly, effectively and impartially investigate, prosecute and punish all acts of trafficking in human beings and other related offences; | UN | (ب) تحقق في جميع أفعال الاتجار بالبشر وسائر الجرائم المرتبطة بها، وتقاضي وتعاقب عليها بسرعة وفعالية وحياد؛ |
(b) Promptly, effectively and impartially investigate, prosecute and punish all acts of trafficking in human beings and other related offences; | UN | (ب) تحقق في جميع أفعال الاتجار بالبشر وسائر الجرائم المرتبطة بها، وتقاضي وتعاقب عليها بسرعة وفعالية وحياد؛ |
It is particularly concerned that the Criminal Codes of the entities and of Brčko District have not been harmonized with the State Criminal Code and therefore do not allow adequate prosecutions at the entity and district levels with corresponding punishments and convictions of acts of trafficking, especially internal trafficking. | UN | ويقلقها بصورة خاصة أن القوانين الجنائية للكيانين ولمقاطعة بركو لم تُنسّق مع القانون الجنائي للدولة، ولذلك فهي لا تتيح مقاضاة كافية على مستوى الكيانين والمقاطعة، مع عقوبات وإدانات مناظرة على أفعال الاتجار بالأشخاص، وخاصة الاتجار الداخلي. |
(b) Promptly, effectively and impartially investigate, prosecute and punish all acts of trafficking in persons and other related offences, and deal expeditiously with the cases filed against illegal recruiters; | UN | (ب) التحقيق في جميع أفعال الاتجار بالأشخاص والجرائم الأخرى ذات الصلة، والمقاضاة والمعاقبة عليها بشكل سريع وفعال ونزيه، والإسراع في معالجة القضايا المرفوعة ضد وكلاء التوظيف غير القانونيين؛ |
(d) Collect data on acts of trafficking and on victims who have been detained, prosecuted or deported since 2005 for acts such as prostitution or absconding; | UN | (د) أن تجمع بيانات عن أفعال الاتجار وعن الضحايا الذين احتُجزوا أو حوكموا أو أُبعدوا منذ عام 2005 بتهمة ارتكاب أفعال كالبغاء أو الفرار من وجه العدالة؛ |
(a) Promptly, effectively and impartially investigate, prosecute and punish all acts of trafficking in persons, including sexual exploitation of children from disadvantaged families and other related offences, and deal expeditiously with the cases filed against illegal recruiters; | UN | (أ) التحقيق بسرعة وفعالية ونزاهة في جميع أفعال الاتجار بالأشخاص وملاحقة ومعاقبة مرتكبيها، بما في ذلك الاستغلال الجنسي لأطفال الأُسر المحرومة وغيرها من الجرائم ذات الصلة، والتعامل على وجه السرعة مع القضايا المرفوعة ضد وكلاء التوظيف غير القانونيين؛ |
(b) Promptly, effectively and impartially investigate, prosecute and punish all acts of trafficking in persons, human smuggling and other related offences, and deal expeditiously with cases filed against traffickers and human smugglers; | UN | (ب) الإسراع في التحقيق بفعالية ونزاهة في جميع أفعال الاتجار بالأشخاص وتهريب البشر والجرائم الأخرى ذات الصلة، ومقاضاة المتورطين فيها ومعاقبتهم، والإسراع في معالجة القضايا المرفوعة ضد المتجرين ومهربي البشر؛ |
(d) Provide regular training to the police, prosecutors and judges on effective prevention, investigation, prosecution and punishment of acts of trafficking, including on the guarantees of the right to be represented by an attorney of one's own choice, and inform the general public of the criminal nature of such acts; and | UN | (د) أن توفر التدريب المنتظم للشرطة، والمدعين العامين والقضاة بشأن منع أفعال الاتجار والتحقيق فيها وملاحقة مرتكبيها ومعاقبتهم، على نحو فعال، بما في ذلك فيما يتعلق بضمانات حق الفرد في أن يمثله بمحام من اختياره، وإعلام الجمهور بالطبيعة الجنائية لهذه الأفعال؛ |
(d) Provide regular training to the police, prosecutors and judges on effective prevention, investigation, prosecution and punishment of acts of trafficking, including on the guarantees of the right to be represented by an attorney of one's own choice, and inform the general public of the criminal nature of such acts; and | UN | (د) أن توفر التدريب المنتظم للشرطة، والمدعين العامين والقضاة بشأن منع أفعال الاتجار والتحقيق فيها وملاحقة مرتكبيها ومعاقبتهم، على نحو فعال، بما في ذلك فيما يتعلق بضمانات حق الفرد في أن يمثله بمحام من اختياره، وإعلام الجمهور بالطبيعة الجنائية لهذه الأفعال؛ |
However the mandate holders have always accepted that the concept of prevention is much wider than this, encompassing the full range of measures aimed at preventing future acts of trafficking from occurring. | UN | ولكن المكلفتين بالولاية قبلتا دائماً أن مفهوم المنع أوسع نطاقاً من ذلك، إذ يشمل المجموعة الكاملة من التدابير الرامية إلى منع حدوث أعمال الاتجار في المستقبل. |
Please provide the Committee with information on the Panel's strategy to combat trafficking, its actions to date, its impact and if it includes awareness-raising on reporting of acts of trafficking. | UN | يرجى تزويد اللجنة بمعلومات عن استراتيجية الفريق لمكافحة الاتجار، والإجراءات التي اتخذها إلى حد الآن، وأثرها، وما إذا كانت تتضمن حملات للتوعية بالإبلاغ عن أعمال الاتجار. |
42. A broad spectrum of new provisions penalizing acts of trafficking in women and children are included in the new Criminal Code. | UN | 42- وقد أدرجت مجموعة عريضة من الأحكام الجديدة التي تفرض عقوبات على أعمال الاتجار بالمرأة والطفل في القانون الجنائي الجديد. |
88.90 Intensify bilateral and multilateral cooperation with neighbouring countries to combat acts of trafficking in women and girls (Uruguay); | UN | 88-90 تكثيف التعاون الثنائي والمتعدد الأطراف مع البلدان المجاورة على مكافحة أعمال الاتجار بالنساء والفتيات (أوروغواي)؛ |
acts of trafficking for other criminal purposes are dealt with under the criminal justice system in accordance with the General Provisions of the Criminal Law of China in relation to various forms of joint crimes, such as being an accomplice to a crime. | UN | أما ممارسات الاتجار لأغراض إجرامية أخرى، فيُعاقب عليها نظام العدالة الجنائية وفقما تحدده الأحكام العامة للقانون الجنائي الصيني المتعلقة بالأشكال المختلفة للجرائم المشتركة، ويجري التعامل معها باعتبارها تواطؤا في ارتكاب جريمة. |