"acts of vandalism" - Traduction Anglais en Arabe

    • أعمال التخريب
        
    • أعمال تخريب
        
    • الأعمال التخريبية
        
    • بأعمال تخريب
        
    • أفعال تخريب
        
    • لأعمال التخريب
        
    • وأعمال التخريب
        
    • أفعال التخريب التي
        
    • أعمال النهب
        
    • أعمال تخريبية
        
    • ﻷعمال التخريب
        
    • عمل تخريبي
        
    • وأعمال تخريب
        
    Those incidents included the use of heavy gunfire, hand grenades and acts of vandalism in populated areas. UN وشملت هذه الحوادث استخدام نيران الأسلحة الثقيلة والقنابل اليدوية، فضلا عن أعمال التخريب في المناطق المأهولة بالسكان.
    Those forces had been responsible for acts of vandalism and aggression against the people of the Democratic Republic of the Congo. UN وقال إن تلك القوات مسؤولة عن أعمال التخريب والعدوان ضد شعب جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    35. The Special Rapporteur has been concerned over ongoing acts of vandalism against religious sites in Croatia. UN ٥٣- وقد ساور المقررة الخاصة القلق إزاء أعمال التخريب الجارية ضد المواقع الدينية في كرواتيا.
    The rare incidents that occurred in the past two years were minor and consisted mainly of acts of vandalism. UN والحوادث البسيطة التي وقعت في العامين الماضيين إنما كانت أساسا أعمال تخريب.
    Various public facilities, as well as private and State buildings, were partially or completely damaged, mostly as a result of heavy shelling, crossfire or deliberate acts of vandalism. UN وقد تضررت مختلف المرافق العامة والمباني الحكومية والخاصة، إما جزئياً أو كلياً، وبخاصة بفعل القصف المكثف أو تبادل إطلاق النار أو الأعمال التخريبية المتعمدة.
    Regrettably, during the reporting period, unknown individuals repeatedly perpetrated acts of vandalism at the two Greek Cypriot and Turkish Cypriot primary schools. UN وللأسف، قام مجهولون خلال الفترة المشمولة بالتقرير، بأعمال تخريب متكررة في المدرستين الابتدائيتين للقبارصة اليونانيين والقبارصة الأتراك.
    These acts of vandalism were intended to intimidate the Serbs and drive them out of Kosovo and Metohija; UN وكان الهدف من أعمال التخريب هذه تخويف الصرب وإخراجهم من كوسوفو وميتوهيا؛
    Argentina strongly believes that acts of vandalism such as those which we are condemning today can be avoided and counteracted through dialogue and respect for measures of the United Nations. UN ونحن نؤمن جازمين بأنه يمكن تجنب وشل مثل أعمال التخريب هذه، التي نحن نعرب الآن عن استيائنا منها.
    However, capital punishment is not confined to the political sphere but is also applied in connection with mere domestic matters, or indeed acts of vandalism. UN غير أن عقوبة الاعدام تتجاوز الجانب السياسي لتشمل الشؤون المنزلية البسيطة وحتى أعمال التخريب.
    However, capital punishment is not confined to the political sphere but is also applied in connection with mere domestic matters, or indeed acts of vandalism. UN غير أن عقوبة الاعدام تتجاوز الجانب السياسي لتشمل الشؤون المحلية البسيطة وحتى أعمال التخريب.
    Moreover, these incidents are said to be going hand in hand with a recrudescence of acts of vandalism and insults directed not only against places of worship but also against Jehovah's Witnesses personally. UN وفضلا عن ذلك يقال إن هذه اﻷحداث تواكب ازدياد أعمال التخريب والشتائم الموجهة ليس فقط ﻷماكن العبادة وإنما أيضاً لشهود يهوه شخصياً.
    There is ample evidence from eyewitnesses, as well as photographs and films, further substantiated by the statements of a number of diplomatic missions accredited in Azerbaijan about the systematic acts of vandalism by the Azerbaijani authorities. UN وثمة أدلة وافرة من شهود عيان، بالإضافة إلى صور وأفلام، مدعومة أيضاً ببيانات لعدد من البعثات الدبلوماسية المعتمدة في أذربيجان بشأن أعمال التخريب المنهجية التي ترتكبها السلطات الأذربيجانية.
    The Minister for Human Rights also reported acts of vandalism and extortion during the various demonstrations. UN كما أفاد وزير حقوق الإنسان بوقوع أعمال تخريب وسلب خلال المظاهرات المختلفة.
    This should also cover acts of vandalism or desecration of religious sites and cemeteries. UN وينبغي أن يشمل ذلك أيضاً أعمال تخريب أو تدنيس المواقع الدينية والمقابر.
    The increased requirement for spare parts is due to recurrent acts of vandalism resulting in damage to vehicles, as well as the use of vehicles on harsh terrain. UN وتعزى الزيادة في الاحتياجات من الموارد من أجل قطع الغيار إلى الأعمال التخريبية المتكررة التي ينتج عنها إلحاق الضرر بالمركبات وكذلك إلى استخدام المركبات على طرقات وعرة.
    The Government of Israel recognized the need to seriously address the issue following a number of acts of vandalism targeting mosques and an attack by Israeli settlers against a base of the Israeli Defense Forces in December 2011. UN وأقرت حكومة إسرائيل بضرورة التصدي للمسألة بجدية في أعقاب استهداف عدد من الأعمال التخريبية لمساجد ووقوع هجوم من مستوطنين إسرائيليين على قاعدة لقوات الدفاع الإسرائيلية في كانون الأول/ديسمبر 2011.
    47. A third communication referred to allegations of acts of vandalism in Mumbai in June 1999 by members of Shiv Sena against Sacred Heart School, apparently in order to disrupt Christian activities on behalf of children. UN 47- وتناولت رسالة ثالثة الادعاءات المتعلقة بأعمال تخريب قام بها في حزيران/يونيه 1990 بمومباي أعضاء جماعة شيف سينا ضد مدرسة " ساكريكور " لتقويض الأنشطة المسيحية المضطلع بها لفائدة الأطفال فيما يبدو.
    In Surya Nagar, acts of vandalism were reportedly perpetrated against a technical training institute run by the Capuchin Fathers. UN وفي سوريا ناغار، قيل إنه جرى ارتكاب أفعال تخريب استهدفت معهد للتدريب التقني يديره الآباء الكبوشيون.
    Such acts of vandalism and destruction have to be widely condemned. UN فلا بد من أن تكون هناك إدانة واسعة النطاق لأعمال التخريب والتدمير هذه.
    These acts of vandalism express intolerance and violence that are unacceptable and that threaten freedom of the press and freedom of thought. UN وأعمال التخريب هذه تدل على تعصب غير مقبول وعنف يعتديان على حرية الصحافة وحرية الفكر.
    4. In reply to a question by Mr. Scheinin on acts of vandalism committed in cemeteries, he said that the penalty for that crime was deprivation of freedom for not more than three years. UN ٤- وردا على سؤال طرحه السيد شاينين بصدد أفعال التخريب التي ترتكب في المقابر، قال إن العقوبة على هذه الجريمة هي الحرمان من الحرية لمدة لا تزيد على ثلاث سنوات.
    Reacting to these acts of vandalism which the local police were no longer able to deal with effectively, armed uniformed paramilitary groups intervened, taking over the customs headquarters, which they transformed into their " barracks " . UN 39- وانتشرت في هذا الإطار العسكرة الزاحفة: وردّت جماعات شبه عسكرية مسلحة ترتدي الزي الرسمي، على أعمال النهب التي لم تُفلح الشرطة المحلية في مواجهتها فعلا، فاحتلت إدارة الجمارك وحوّلتها إلى ثكنة بأمر الواقع.
    73. The representative of the Jewish minority stated that there is no discrimination against Jews in Estonia, in spite of an occasional anti-Semitic article in the free press or occasional acts of vandalism, which have been duly investigated by the police. UN ٧٣ - وأفاد ممثل اﻷقلية اليهودية بعدم وجود تمييز ضد اليهود في استونيا، على الرغم من ظهور مقالات معادية للسامية في الصحافة الحرة أحيانا وحدوث أعمال تخريبية من حين ﻵخر، وقد أجرت الشرطة التحقيقات اللازمة في هذا الشأن.
    acts of vandalism are said to have been committed against'zairats' ,'shrines of Sufi Muslim orders' and pre-Islamic funerary'totems' in Nuristan. " UN ويُقال إن " الزايرات " وهي معابد المسلمين الصوفيين وتماثيل الطوطم في المقابر التي يرجع عهدها الى ما قبل الاسلام في نورستان تعرضت ﻷعمال التخريب " .
    141 million hits against church websites, 10 acts of vandalism, Open Subtitles مليون هجمة ضدَ مواقع كنيسة السينتالوجيا "(141)" –, عمل تخريبي "(10)" –,
    Three cases of bodily injury and more than 40 incidents involving desecration of monuments, including acts of vandalism at the former Buchenwald concentration camp, were recorded. 46/ UN وقد جرت ثلاث حوادث تنطوي على إصابات جسدية وما يزيد عن ٠٤ حادثة تنطوي على اﻹساءة إلى قدسية المعالم اﻷثرية وأعمال تخريب لمعسكر الاعتقال السابق في بوشنوالد)٤٦(.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus