"acts of violence and terrorism" - Traduction Anglais en Arabe

    • أعمال العنف والإرهاب
        
    • أعمال عنف وإرهاب
        
    • بأعمال العنف والإرهاب
        
    • أعمال العنف والارهاب
        
    • بأعمال عنف وإرهاب
        
    In order to further the peace process, both parties must cease all acts of violence and terrorism against each other. UN ومن أجل دعم عملية السلام، يجب على كلا الطرفين الكفّ عن جميع أعمال العنف والإرهاب التي يرتكبها ضد الآخر.
    Iran has, time and again, condemned all acts of violence and terrorism in Iraq. UN وقد أدانت إيران، المرة تلو الأخرى، جميع أعمال العنف والإرهاب في العراق.
    Iran has been unambiguous in its condemnation of all acts of violence and terrorism in Iraq. UN إن إيران تدين بلا غموض كل أعمال العنف والإرهاب في العراق.
    The European Union decisively condemns any acts of violence and terrorism in the region. UN وقال إن الاتحاد الأوروبي يدين بحزم أي أعمال عنف وإرهاب في المنطقة.
    I write to inform you of the grave and alarming acts of violence and terrorism carried out by Palestinian terrorists in the Gaza Strip against Israel in recent days. UN أكتب إليكم لأُبلغكم بأعمال العنف والإرهاب الخطيرة والمفزعة التي قام بها إرهابيون فلسطينيون في قطاع غزة ضد إسرائيل في الأيام الأخيرة.
    In this respect, I would like to reiterate my Government's strong opposition to the resort to acts of violence and terrorism, whatever the source may be. UN وفي هذا الصدد، أود أن أكرر اﻹعراب عن أن حكومتي تعارض معارضة قوية اللجوء إلى أعمال العنف والارهاب أيا كان مصدرها.
    If the peace process is to succeed, it is essential to put an end to all acts of violence and terrorism between the parties. UN ولكي تنجح عملية السلام، لا بد أن يوضع حد لجميع أعمال العنف والإرهاب بين الطرفين.
    The report included a bleak description of the situation in the region, characterized by more acts of violence and terrorism. UN وتضمَّنت الإحاطة وصفا قاتما للحالة في المنطقة التي اتسمت بمزيد من أعمال العنف والإرهاب.
    Hungary strongly condemns the acts of violence and terrorism in Iraq, which aim to undermine the process of reconstruction and political normalization. UN تدين هنغاريا إدانة قوية أعمال العنف والإرهاب في العراق، التي ترمي إلى تقويض عملية الإعمار والتطبيع السياسي.
    The increasing insecurity and escalation of acts of violence and terrorism in different parts of the world are a matter of serious concern to all of us. UN زيادة انعدام الأمن وتصعيد أعمال العنف والإرهاب في مناطق مختلفة من العالم مصدر قلق جدي لنا جميعاً.
    We condemn all acts of violence and terrorism in Iraq. UN إننا ندين كل أعمال العنف والإرهاب في العراق.
    Turkey was also gravely concerned at the unacceptable use and recruitment of children in acts of violence and terrorism. UN وأضاف أن تركيا تشعر بالقلق العميق أيضا إزاء الاستخدام والتجنيد المرفوضين للأطفال في أعمال العنف والإرهاب.
    Instead, the Palestinian leadership has used its power and influence to support and encourage acts of violence and terrorism. UN وبدلا من ذلك، استخدمت القيادة الفلسطينية سلطتها ونفوذها لدعم وتشجيع أعمال العنف والإرهاب.
    India believes that all acts of violence and terrorism have to be abjured in absolute terms. UN وتعتقد الهند أنه يتعين وقف جميع أعمال العنف والإرهاب مطلقا.
    We believe that all acts of violence and terrorism have to be abjured in absolute terms. UN ونعتقد أن جميع أعمال العنف والإرهاب يتعين إدانتها بشكل مطلق.
    The Malawi Government condemns all acts of violence and terrorism. UN وتدين الحكومة الملاوية جميع أعمال العنف والإرهاب.
    At the same time, over the past few days illegal Israeli settlers have stepped up acts of violence and terrorism against Palestinian civilians and their properties throughout the Occupied Palestinian Territory. UN وفي نفس الوقت، صعد المستوطنون الإسرائيليون غير القانونيون على مدى الأيام القليلة الماضية أعمال العنف والإرهاب ضد المدنيين الفلسطينيين وممتلكاتهم في جميع أرجاء الأرض الفلسطينية المحتلة.
    Iran has unambiguously condemned all acts of violence and terrorism in Iraq and has always extended its unwavering support to the Iraqi Government's efforts to stabilize and reconstruct the country. UN وقد نددت إيران دون مواربة بجميع أعمال العنف والإرهاب في العراق، وقدمت دوما دعمها الثابت لجهود الحكومة العراقية الرامية إلى تحقيق الاستقرار في البلد وإعادة إعماره.
    Turkey was also strongly against the abhorrent abuse of children to commit acts of violence and terrorism. UN كما أن تركيا تعارض بقوة الاستغلال الكريه للأطفال في ارتكاب أعمال عنف وإرهاب.
    I regret to inform you of ongoing and intensifying acts of violence and terrorism being perpetrated by illegal Israeli settlers against Palestinian civilians and their properties in the Occupied Palestinian Territory, including East Jerusalem. UN يؤسفني أن أبلغكم بأعمال العنف والإرهاب المستمرة والمكثفة التي يرتكبها المستوطنون الإسرائيليون غير الشرعيين ضد المدنيين الفلسطينيين وممتلكاتهم في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية.
    The Indonesian delegation continues to strongly condemn acts of violence and terrorism, which are the most flagrant violation of human rights. UN ويواصل الوفد الاندونيسي إدانته بشدة أعمال العنف والارهاب التي هي أشنع انتهاكات حقوق الانسان.
    Terrorist organizations in the region, with the backing and support of States like Iran and Syria, continue to carry out acts of violence and terrorism against Israeli civilians. UN تواصل المنظمات الإرهابية في المنطقة، بمساندة ودعم من دول مثل إيران وسورية، القيام بأعمال عنف وإرهاب ضد المدنيين الإسرائيليين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus