"acts of war" - Traduction Anglais en Arabe

    • أعمال الحرب
        
    • أعمال حربية
        
    • اﻷعمال الحربية
        
    • في أعمال حرب
        
    • أفعال الحرب
        
    • والأعمال الحربية
        
    • بأعمال الحرب
        
    • وأعمال الحرب
        
    Under the law of armed conflict, acts of war are not chargeable as either criminal or terrorist acts. UN فبموجب قانون المنازعات المسلحة، لا تكون أعمال الحرب أعمالا يمكن تجريمها بأنها أعمال جنائية أو أعمال إرهابية.
    Thus it is necessary to distinguish war from terrorism and acts of war from acts of terrorism. UN ومن ثم فإنه يلزم التمييز بين الحرب والإرهاب وبين أعمال الحرب وأعمال الإرهاب.
    It is clear that it is the fact of taking part in acts of war that traumatizes a child. UN ولكن من الواضح ان الاشتراك في أعمال الحرب هو الذي يسبب صدمات للطفل.
    Armenia insists that these terrorist acts are acts of war and are contrary to the letter and spirit of the cease-fire agreement. UN إن أرمينيا تصر على أن هذه اﻷعمال اﻹرهابية هي أعمال حربية تتعارض مع اتفاق وقف إطلاق النار نصا وروحا.
    It was said, no doubt correctly, that no case was known in which a belligerent State had been held responsible for collateral damage in neutral territory for lawful acts of war committed outside of that territory. UN لقد قيل، ولا شك في صحة ما قيل، إنه لا تُعرف حالة حُمﱢلت فيها دولة محاربة مسؤولية ضرر جانبي وقع في إقليم محايد من جراء أعمال حربية مشروعة وقعت في خارج ذلك اﻹقليم.
    The rebels also raped women belonging to indigenous ethnic groups, as acts of war. UN مارس المتمردون أيضا اغتصاب النساء المنتميات إلى أعراق من السكان اﻷصليين كضرب من اﻷعمال الحربية.
    In addition, our organization will continue to count on the support of the United Nations in coping with emergency situations created by acts of war. UN وفضلا عن ذلك، ستواصل منظمتنا التعويل على دعم اﻷمم المتحدة في مجال التصدي الفعال لحالات الطوارئ الناشئة عن أعمال الحرب.
    Progress will be achieved only through international cooperation, not by acts of war, aggression or vengeance whose only consequence will be more violence. UN والتقدم لن يتحقق إلا من خلال التعاون الدولي وليس عن طريق أعمال الحرب أو الاعتداء أو الانتقام التي لن ينجم عنها سوى المزيد من العنف.
    It is up to the Council members collectively and individually to determine for themselves whether this, as well as the shackling of and threats against United Nations hostages, are acts of war or terrorism. UN وعلى أعضاء المجلس مجتمعين أو فرادى أن يقرروا ﻷنفسهم ما إذا كان ذلك، هو وتصفيد الرهائن من موظفي اﻷمم المتحدة وتهديدهم، من قبيل أعمال الحرب أم اﻹرهاب.
    Japan and South Korea would be well advised to refrain from any acts of war detrimental to the early resumption of the Six-Party Talks, supposing that they really want to see such early resumption of talks. UN ومن الأفضل لليابان وكوريا الجنوبية أن تحجما عن أي عمل من أعمال الحرب يضر باستئناف المحادثات السداسية في وقت مبكر، على فرض أنهما تريدان حقا رؤية هذا الاستئناف المبكر للمحادثات.
    His country had always condemned acts of war or destruction against any country or entity, as well as genocide against any race, ethnic group or religious group, as a crime against humanity. UN فبلده يدين أبدا أعمال الحرب أو التدمير التي تمارس ضد أي بلد أو كيان، كما يدين إبادة الأجناس الموجهة ضد أي عرق أو مجموعة إثنية أو مجموعة دينية، وذلك على أنها جريمة ضد الإنسانية.
    New Zealanders fought and died thousands of miles from home in the hope that their sacrifice might help prevent future acts of war and genocide. UN لقد حارب النيوزيلنديون وماتوا على مسافة آلاف الأميال من وطنهم على أمل أن تساعد تضحيتهم في منع نشوب أعمال الحرب والإبادة الجماعية في المستقبل.
    I mean, barring acts of war and what have you, Open Subtitles أنا أقصد منع أعمال الحرب وما لديكي
    The Committee to Protect Journalists reported that 47 media workers died as a result of targeted assassinations, crossfire or other acts of war in 2006. UN فقد أبلغت لجنة حماية الصحفيين عن وفاة 47 من العاملين في وسائل الإعلام نتيجة لاغتيالات مقصودة أو تراشق نيران أو أعمال حربية أخرى في عام 2006.
    2. There is the assumption that there are missiles which could be used in presumed acts of war. UN ٢ - أن هناك افتراضا بوجود صواريخ قابلة ﻷن تستخدم في أعمال حربية مفترضة.
    The various causes of loss are defined as accidents, acts of war or hostilities, theft, negligence and items that are unaccounted for. UN وتُعرف اﻷسباب المختلفة للخسائر علـى أنهـا الحوادث، اﻷعمال الحربية أو العدائية، السرقة، اﻹهمال، والسلع غير المعروف مآلها.
    91. The term " hostilities " was defined during the Diplomatic Conference of 1974—1977 as " acts of war that by their nature or purpose [strike] at the personnel and matériel of enemy armed forces”. UN ١٩- وقد عرف المؤتمر الدبلوماسي المنعقد في الفترة بين ٤٧٩١-٧٧٩١ عبارة " اﻷعمال الحربية " بأنها " اﻷعمال الهادفة بحكم طبيعتها إلى توجيه ضربة محسوسة ﻷفراد القوات المسلحة العدوة ولمعداتها " )٧٣(.
    Some States attempt to refuse claims arising from “acts of war”. UN وتحاول بعض الدول رفض المطالبات المقدمة بسبب " اﻷعمال الحربية " .
    (i) Amnesty to members of M23 only for acts of war and insurgency; UN ' 1` العفو عن أعضاء الحركة الضالعين فقط في أعمال حرب وأعمال تمرد؛
    A 2001 amendment to the Civil Wrongs Act extended the definition of " acts of war " and set procedural limitations on Palestinians' ability to bring claims against Israel. UN وثمة تعديل لعام 2001 طرأ على قانون الأفعال المدنية الضارة وسَّع من تعريف " أفعال الحرب " ووضع قيوداً إجرائية على قدرة الفلسطينيين على رفع دعاوى ضد إسرائيل.
    However States conceive of the struggle against terrorism, it is both legally and conceptually important that acts of terrorism not be invariably conflated with acts of war. UN 17- وأياً كان تصور الدول لمكافحة الإرهاب، فمن المهم من حيث القانون والمفاهيم على حد سواء عدم الخلط دون تمييز بين الأفعال الإرهابية والأعمال الحربية.
    Better dissemination of information was needed to keep the staff informed of their entitlements under the United Nations " malicious acts " insurance, which provides coverage of up to $500,000 for death or disability directly related to acts of war in designated countries. UN فيلزم نشر المعلومات بصورة أفضل لكي يكون الموظفون على علم بمستحقاتهم بموجب تأمين الأمم المتحدة ضد " الأفعال الضارة " وهو تأمين يصل إلى 000 500 دولار في حالة الوفاة أو الإعاقة المتصلة مباشرة بأعمال الحرب في البلدان المعنية.
    According to the draft law, amnesty will be granted for crimes of insurrection and acts of war committed in North and South Kivu after June 2003. UN ووفقا لمشروع القانون هذا، سيُمنح العفو عن جرائم العصيان وأعمال الحرب التي ارتكبت في كيفو الشمالية وكيفو الجنوبية بعد حزيران/يونيه 2003.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus