"actual additional" - Traduction Anglais en Arabe

    • الإضافية الفعلية
        
    • إضافية فعلية
        
    This reflects an increase of 33.4 per cent representing the real increase in actual additional resources requirements for the biennium. UN ويمثل ذلك زيادة نسبتها 33.4 في المائة، أي الزيادة الحقيقية في الاحتياجات من الموارد الإضافية الفعلية لفترة السنتين.
    Accordingly, the Government of Ecuador to host the Habitat III conference required a disbursement from that Government to reimburse to the United Nations the actual additional costs directly and indirectly incurred as a result of the change in venue from Nairobi to Quito. UN ومن ثم، فإن حكومة إكوادور التي ستسضيف مؤتمر الموئل الثالث مطالبة بأن تسدد للأمم المتحدة التكاليف الإضافية الفعلية المتكبدة بصورة مباشرة وغير مباشرة نتيجة لتغيير مكان الانعقاد من نيروبي الى كيتو.
    However, actual additional costs of the United Nations arranging all travel would be higher, owing to the need to provide additional resources at major duty stations to undertake the anticipated increased volume of work. UN بيد أن التكاليف الإضافية الفعلية لتكفل الأمم المتحدة بجميع الرحلات ستكون أعلى بسبب الحاجة إلى توفير موارد إضافية في مراكز العمل الرئيسية لمواجهة الزيادة المتوقعة في حجم العمل.
    However, United Nations bodies were permitted to hold sessions away from their established headquarters when a Government issuing an invitation to hold the meetings agreed to defray the actual additional costs directly or indirectly involved. UN بيد أن من المسموح لهيئات الأمم المتحدة أن تعقد دورات بعيدا عن مقرها المحدد حينما توافق حكومة توجه دعوة إلى عقد الجلسات على دفع التكاليف الإضافية الفعلية المترتبة على نحو مباشر أو غير مباشر.
    The actual additional costs would be reported as a charge against the contingency fund in the context of the first performance report to be submitted to the General Assembly during its fifty-fifth session. UN وسوف يجري تحميل التكاليف الإضافية الفعلية على الصندوق الاحتياطي في إطار تقرير الأداء الأول الذي سيقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الخامسة والخمسين.
    The actual additional costs would be reported as a charge against the contingency fund in the context of the first performance report to be submitted to the General Assembly during its fifty-fifth session. UN وسوف يجري تحميل التكاليف الإضافية الفعلية على الصندوق الاحتياطي في إطار تقرير الأداء الأول الذي سيقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الخامسة والخمسين.
    It also noted that the Government of Brazil would reimburse to the United Nations the actual additional costs directly or indirectly involved as a result of the change of venue. UN وتشير أيضا إلى أن حكومة البرازيل ستسدد للأمم المتحدة التكاليف الإضافية الفعلية الناجمة بصورة مباشرة أو غير مباشرة عن تغيير المكان.
    The actual additional requirements arising from the first session, estimated at $24,800, will be reported to the General Assembly in the context of the second performance report for the biennium 2008-2009. UN وستُبلغ الجمعية العامة بالاحتياجات الإضافية الفعلية الناجمة عن الدورة الأولى والمقدرة بمبلغ 800 24 دولار في سياق تقرير الأداء الثاني لفترة السنتين 2008-2009.
    17. Decides that the actual additional costs of the preparatory process and the Conference itself should be funded through extrabudgetary resources, without negatively affecting programmed activities, and through specific voluntary contributions to the Trust Fund for the International Strategy for Disaster Reduction; UN 17 - تقرر أن يتم تمويل التكاليف الإضافية الفعلية للعملية التحضيرية والمؤتمر ذاته من موارد خارجة عن الميزانية ، دون أن يؤثر ذلك سلبيا في الأنشطة المبرمجة، ومن خلال تبرعات محددة للصندوق الاستئماني للاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث؛
    Therefore, the offer by the Government of Kenya to host the High-level United Nations Conference on South-South Cooperation requires the Government of Kenya to reimburse to the United Nations the actual additional costs directly or indirectly involved as a result of the change of venue of the Conference from New York to Nairobi. UN لذلك، فإن عرض حكومة كينيا لاستضافة مؤتمر الأمم المتحدة الرفيع المستوى المعني بالتعاون فيما بين بلدان الجنوب يتطلب أن تسدد حكومة كينيا إلى الأمم المتحدة التكاليف الإضافية الفعلية المباشرة وغير المباشرة الناجمة عن تغيير مكان عقد المؤتمر من نيويورك إلى نيروبي.
    Similarly, the offer of the Government of Indonesia to host the third session of the Preparatory Committee required a reimbursement by that Government of the actual additional costs incurred as a result of the change in venue of the third session of the Preparatory Committee from Nairobi to a location in Indonesia. UN وبالمثل، فإن العرض المقدم من حكومة إندونيسيا لاستضافة الدورة الثالثة للجنة التحضيرية يتطلب سداد تلك الحكومة للتكاليف الإضافية الفعلية المتكبدة نتيجة لتغيير مكان انعقاد الدورة الثالثة للجنة التحضيرية من نيروبي إلى أي موقع في إندونيسيا.
    In accordance with rule 8 of the Rules of Procedure of the General Conference, the actual additional costs directly or indirectly involved in holding a session away from Headquarters shall be borne by the host Government. UN 4- ووفقاً للمادة 8 من النظام الداخلي للمؤتمر العام، تتحمل الحكومة المضيفة النفقات الإضافية الفعلية المباشرة أو غير المباشرة المرتبطة بعقد دورة ما خارج مقر المنظمة.
    Pursuant to the provisions of resolution 40/243, subject to the approval of the offer by the General Assembly, the potential host country would defray the actual additional costs directly or indirectly involved. UN وعملاً بأحكام القرار 40/243، ورهناً بموافقة الجمعية العامة على العرض، يتحمل البلد المضيف المحتمل التكاليف الإضافية الفعلية الناجمة عن ذلك بصورة مباشرة أو غير مباشرة.
    In the same resolution, the Assembly authorized the Secretary-General to enter into commitments not exceeding $3,501,600 for the additional staff costs, and requested that he report to the Assembly on the actual additional resource requirements in the context of the performance report for the period from 1 July 1999 to 30 June 2000. UN وبموجب القرار نفسه، فوضت الجمعية العامة الأمين العام الدخول في التزامات لا تتجاوز 600 501 3 دولار تتعلق بتكاليف الموظفين الإضافيين، وطلبت منه أن يقدم تقارير إلى الجمعية العامة عن الاحتياجات الإضافية الفعلية من الموارد في سياق تقرير الأداء عن الفترة من 1 تموز/يوليه 1999 إلى 30 حزيران/يونيه 2000.
    The Controller also noted that the expansion would require immediate strengthening of the Force's international civilian and Local level staffing establishment on a provisional basis, pending determination of the actual additional requirements which would be submitted in the context of the revised budget proposals for the period from 1 July 2000 to 30 June 2001. UN وذكر المراقب المالي أيضا أن التوسع سيتطلب بعض التعزيز الفوري لملاك وظائف الرتبة المدنية الدولية وملاك وظائف الرتبة المحلية في القوة بصورة مؤقتة ريثما يجري تحديد الاحتياجات الإضافية الفعلية التي ستُقدم في سياق مقترحات الميزانية المنقحة للفترة من 1 تموز/يوليه 2000 إلى 30 حزيران/يونيه 2001.
    41. A different presentation of those figures would have allowed Member States to determine quickly that the actual additional requirement for 2002-2003, which would form the basis of assessments for the following year, was around $297 million, rather than the $208 million indicated in the report. UN 41 - وكان عرض هذه الأرقام بشكل مختلف يمكن أن يتيح للدول الأعضاء أن تقرر بسرعة بأن الاحتياجات الإضافية الفعلية لفترة السنتين 2002-2003، التي تشكل الأساس في توزيع الحصص للسنة التالية، تبلغ نحو 297 مليون دولار بدلا من 208 مليون دولار المبينة في التقرير.
    17. Decides that the actual additional costs of the preparatory process and the Conference itself should be funded through extrabudgetary resources, without negatively affecting programmed activities, and through specific voluntary contributions to the Trust Fund for the Strategy; UN 17 - تقرر أن يتم تمويل التكاليف الإضافية الفعلية للعملية التحضيرية والمؤتمر ذاته من موارد خارجة عن الميزانية، دون أن يؤثر ذلك سلبيا في الأنشطة المبرمجة، ومن خلال تبرعات محددة للصندوق الاستئماني للاستراتيجية؛
    The Advisory Committee notes, in particular, that the actual additional requirements arising from the first session, estimated at $24,800, will be reported to the General Assembly in the context of the second performance report for the biennium 2008-2009. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية، على وجه الخصوص، أنه سيتم إبلاغ الجمعية العامة بالاحتياجات الإضافية الفعلية الناشئة عن الدورة الأولى، والمقدرة بمبلغ 800 24 دولار، في سياق تقرير الأداء الثاني لفترة السنتين 2008-2009.
    That assessment was based on the same methodology as that used from 1994 to 2009, which takes into account the actual additional payments over the period reviewed, as well as changes in the geographic distribution of the recipients of benefits and the results of the actuarial valuation as at 31 December 2011. UN واستند ذلك التقييم إلى المنهجية ذاتها المستخدمة في السنوات من 1994 إلى 2009، التي تأخذ في الاعتبار المدفوعات الإضافية الفعلية على مدى الفترة التي يجري استعراضها، وكذلك التغييرات في التوزيع الجغرافي لمتلقي الاستحقاقات ونتائج التقييم الاكتواري في 31 كانون الأول/ديسمبر 2011.
    That assessment was based on the same methodology as that used since 1994, which takes into account the actual additional payments over the period reviewed, as well as changes in the geographic distribution of the recipients of benefits and the results of the actuarial valuation as at 31 December 2013. UN واستند ذلك التقييم إلى المنهجية ذاتها المستخدمة في السنوات منذ عام 1994، التي تأخذ في الاعتبار المدفوعات الإضافية الفعلية على مدى الفترة التي يجري استعراضها، وكذلك التغييرات في التوزيع الجغرافي لمتلقي الاستحقاقات ونتائج التقييم الاكتواري في 31 كانون الأول/ديسمبر 2013.
    However, under options (a) and (b), and provided the length of the session of the Special Committee on the Charter or of the Sixth Committee was reduced accordingly, resources from within the entitlement of either one of those organs could be used to service the congress, in which case no actual additional costs would be involved for meeting services. UN على أنه بالنسبة للخيارين )أ( و )ب(، وشريطة تقليل مدة دورة اللجنة الخاصة المعنية بالميثاق أو اللجنة السادسة تبعا لذلك، فإن من الممكن أن يستخدم بعض الموارد المرصودة ﻷي من هاتين الهيئتين لتغطية تكاليف خدمة المؤتمر، وفي هذه الحالة لن تترتب تكاليف إضافية فعلية بالنسبة لخدمة الاجتماعات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus