"actual amount" - Traduction Anglais en Arabe

    • المبلغ الفعلي
        
    • المقدار الفعلي
        
    • المبالغ الفعلية
        
    • المبلغ الحقيقي
        
    The actual amount payable, up to a limit of $50,000, will be determined in accordance with local compensation standards. UN وسيحدد المبلغ الفعلي المستحق وفقا لمعايير التعويض المحلية، على ألا يتجاوز حدا أقصى قدره ٠٠٠ ٥٠ دولار.
    The actual amount of expenditure is determined only upon the submission of the financial utilization reports by the implementing partners. UN ولا يتحدد المبلغ الفعلي للنفقات إلا عند تقديم تقارير الاستخدام المالي من قبل الشركاء المنفذين.
    The actual amount is likely to be lower than presented in table 2. UN ومن المرجح أن يكون المبلغ الفعلي أقل مما هو وارد في الجدول 2.
    The actual amount to be paid will depend on the results of the 2011 election. UN وسيتوقف المبلغ الفعلي الذي سيدفع على نتائج انتخابات عام 2011.
    No documentation on the actual amount of loss was required for either of these two categories. UN ولا تتطلب أي من هاتين الفئتين أدلة مستندية بشأن المقدار الفعلي للخسائر.
    (b) " disbursement " shall mean the actual amount paid; UN )ب( يعني مصطلح " المصروفات " المبالغ الفعلية المدفوعة؛
    The actual amount to be paid will depend on the results of the 2011 election. UN وسيتوقف المبلغ الفعلي الذي سيدفع على نتائج انتخابات عام 2011.
    The actual amount to be paid will depend on the results of the 2011 election. UN وسيتوقف المبلغ الفعلي الذي سيدفع على نتائج انتخابات عام 2011.
    In each case, however, the actual amount of development work carried out under the plan was negligible. UN غير أنه في كل حالة من هذه الحالات، كان المبلغ الفعلي لأعمال التطوير المنفذة في إطار الخطة مبلغا ضئيلاً للغاية.
    At this stage it is not possible to determine the actual amount that would have to be transferred. UN وفي هذه المرحلة لا يمكن تحديد المبلغ الفعلي الذي سيتعين تحويله.
    Although this figure is substantially lower than the gross apportionment for the current period, the actual amount could increase significantly if new peacekeeping missions are established as a result of ongoing peace initiatives in conflict areas. UN ورغم أن هذا المبلغ أقل بكثير من المبلغ اﻹجمالي المخصص للفترة الجارية، يمكن أن يسجل المبلغ الفعلي زيادة هامة إذا أنشئت بعثات جديدة لحفظ السلام نتيجة لمبادرات السلام الجارية في مناطق النزاع.
    As the actual amount of the contingent liability is unknown owing to unknown industry fluctuations, the Secretary-General is of the opinion that it would be prudent to estimate a 10-year period. UN ولما كان المبلغ الفعلي للالتزامات المحتملة ليس معروفا نظرا للتقلبات غير المعروفة في هذا المجال، فإن الأمين العام يرى أن من الأسلم تقدير فترة تمتد لـ 10 سنوات.
    The actual amount owed had been $695 million. UN ولكن المبلغ الفعلي الذي تدين به المنظمة كان 695 مليون دولار.
    Furthermore, those projections are highly dependent on the actual amount and timing of payments by Member States. UN يضاف إلى ذلك أن هذه الإسقاطات تعتمد أساسا على المبلغ الفعلي لمدفوعات الدول الأعضاء وتوقيتات الدفع.
    Operating Investing actual amount on comparable basis as presented in the budget and actual comparative statement UN المبلغ الفعلي على أساس مقارن على النحو المعروض في بيان المقارنة بين الميزانية والمبالغ الفعلية
    actual amount in the statement of cash flows UN المبلغ الفعلي الوارد في بيان التدفقات النقدية
    actual amount on comparable basis as presented in the budget and actual comparative statement UN المبلغ الفعلي القابل للمقارنة على النحو المعروض في بيان المقارن بين الميزانية والمبالغ الفعلية
    actual amount in statement of cash flow UN المبلغ الفعلي الوارد في بيان التدفقات النقدية
    Total actual amount on comparable basis as presented in the budget and actual comparative statement UN مجموع المبلغ الفعلي المعروض على أساس قابل للمقارنة كما ورد في بيان مقارنة الميزانية بالمبالغ الفعلية
    In some States, it is not considered desirable to require either the actual amount of the initial secured obligation or a sum representing the maximum amount for which the security right may be exercised against the encumbered assets be set out. UN وفي بعض الدول لا يعتبر من المرغوب فيه طلب تحديد المقدار الفعلي للالتزام المضمون الأولي أو مبلغ يمثل الحد الأقصى للمبلغ الذي يجوز بشأنه ممارسة الحق الضماني تجاه الموجودات المرهونة.
    actual amount in the statement of cash flow (statement 4) UN المبالغ الفعلية الواردة في بيان التدفقات النقدية (البيان 4)
    The actual amount spent on food in many prisons is estimated to be as low as 500 riels per day per prisoner. UN ويقدر المبلغ الحقيقي الذي يصرف على غــذاء كل سجيـن، في عـدة سجون، ﺑ ٥٠٠ رييل كل يوم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus