"actual cost of" - Traduction Anglais en Arabe

    • التكلفة الفعلية
        
    • التكاليف الفعلية
        
    • بالتكلفة الفعلية
        
    * Owing to the use of constant dollar, the budget ceiling may not reflect the actual cost of budget for member States. UN :: نظرا لاستخدام قيمة ثابتة للدولار، فقد لا يعكس الحد الأقصى للميزانية التكلفة الفعلية التي تتحملها الدول الأعضاء.
    This will include the actual cost of the equipment based on purchase orders and the replacement values. UN وهذا سيشمل التكلفة الفعلية للمعدات بالاستناد إلى أوامر الشراء وقيمة الاستبدال.
    Lower actual cost of generator fuel. UN انخفاض التكلفة الفعلية لوقود المولدات الكهربائية
    The Office of the Special Adviser pays UNFICYP for the actual cost of materials and services incurred on its behalf. UN ويسدد مكتب المستشارة الخاصة للقوة التكاليف الفعلية للمواد والخدمات التي تكبدتها نيابة عنه.
    The actual cost of rental of space segment on Intelsat for communications links is lower than the original 1998 estimate; UN التكلفة الفعلية ﻹيجار شريحة فضائية على انتلسات لوصلات الاتصالات أقل من التقديرات اﻷصلية لعام ١٩٩٨؛
    The actual cost of electricity was lower than estimated and charcoal was not utilized, resulting in an unutilized balance of $1,700. UN وكانت التكلفة الفعلية للكهرباء أقل من المتوقع ولم يستخدم الفحم مما أسفر عن وجود رصيد غير مستخدم قدره ٧٠٠ ١ دولار.
    The actual cost of rotations was lower than anticipated owing to utilization of consolidated charter arrangements. UN وكانت التكلفة الفعلية للتناوب أقل من المتوقع. ويعود ذلك إلى الترتيبات الموحدة للرحلات الخاصة المستأجرة.
    The actual cost of 15 separate convoys amounted to $172,200. UN وبلغت التكلفة الفعلية لعدد 15 قافلة مستقلة 200 172 دولار.
    They underscored that the actual cost of an activity must be attributed to its funding source. UN وأكدت على أن التكلفة الفعلية لأي نشاط، ينبغي أن تنسب إلى مصدرها الممول.
    The actual cost of travel averaged $3,740 compared to the budgeted cost of $3,050. UN وبلغ متوسط التكلفة الفعلية للسفر 740 3 دولارا مقارنة بالتكلفة المدرجة في الميزانية البالغة 050 3 دولارا.
    actual cost of equipment is higher than budgeted. UN التكلفة الفعلية للمعدات أعلى من المدرج في الميزانية.
    The actual cost of the first meeting of the Chemical Review Committee exceeded the estimated cost, as the meeting was convened over nine days and not the five days originally planned. UN وقد تجاوزت التكلفة الفعلية للاجتماع الأول للجنة استعراض المواد الكيميائية التكاليف التقديرية حيث عقد الاجتماع الأول على مدى تسعة أيام وليس الأيام الخمسة التي كانت مخططة في الأصل.
    In addition, the increase in the actual cost of petrol, oil and lubricants has resulted in additional requirements. UN وعلاوة على ذلك، أسفرت الزيادة في التكلفة الفعلية للنفط والزيوت ومواد التشحيم عن تكاليف إضافية.
    Projected savings would be partially offset by the higher actual cost of closed-circuit television (CCTV) cameras UN ويقابل الوفورات المتوقعة جزئيا ارتفاع التكلفة الفعلية لكاميرات الدوائر التلفزيونية المغلقة
    The actual cost of post-retirement benefits incurred in each financial period is reported as expenditure for that period. UN إذ يجري التبليغ عن التكلفة الفعلية لاستحقاقات ما بعد التقاعد المتكبدة في كل فترة مالية كنفقات لتلك الفترة.
    The new rules are based on the actual cost of giving the child a reasonably good standard of living. UN وتستند هذه القواعد الجديدة إلى التكلفة الفعلية لتوفير مستوى معيشي معقول للطفل.
    The lower amount purportedly reflects the actual cost of repair or replacement of damaged or destroyed property and overhaul of equipment. UN ويُزعم أن تخفيض المبلغ يعكس التكلفة الفعلية لأعمال إصلاح أو استبدال الممتلكات التي تضررت أو دُمرت وتجديد المعدات.
    Managers would now be encouraged to look at the actual cost of support projects, which varied in size and complexity. UN وسيشجع حاليا المديرون على النظر في التكاليف الفعلية لمشاريع الدعم التي تختلف في الحجم وفي التعقد.
    actual cost of transportation of contingent-owned equipment was lower than what was originally budgeted. UN وكانت التكاليف الفعلية لنقل المعدات المملوكة للوحدات أقل من المرصود لها أصلا في الميزانية.
    Legal aid covers the actual cost of the proceedings for victims, such as court fees and expert fees, as well as free legal counsel, depending on the victim's financial situation. UN ويغطي الدعم القانوني التكاليف الفعلية التي يتكبدها المجني عليهم في المقاضاة، مثل رسوم المحاكم ورسوم الخبراء، كما يغطي توفير محام بالمجان إذا ما استوجبت الحالة المالية للمجني عليه ذلك.
    A statement of income and expenditure was not maintained and the rates charged for services provided were arbitrarily determined with no relation to the actual cost of such support. UN ولم يجر الاحتفاظ ببيان للإيرادات والنفقات، وتحددت بصورة عشوائية المعدلات المحملة مقابل الخدمات المقدمة دون أن تكون لها علاقة بالتكلفة الفعلية لهذا الدعم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus