"actual experience in" - Traduction Anglais en Arabe

    • التجربة الفعلية في
        
    • الخبرة الفعلية في
        
    • الخبرة الفعلية المكتسبة في
        
    • ستشهده فعلا أسعار الصرف في
        
    • خبرة فعلية في
        
    Adjustments resulting from actual experience in 2003 would be implemented in the second performance report. UN وستنفذ في تقرير الأداء الثاني التعديلات الناشئة عن التجربة الفعلية في سنة 2003.
    As stated in paragraph 26, adjustments resulting from actual experience in 2003 will be reflected in the second performance report. UN وكما جاء في الفقرة 26، فإن التعديلات الناجمة عن التجربة الفعلية في عام 2003 سترد في تقرير الأداء الثاني.
    Adjustments resulting from actual experience in 1999 would be implemented in the second performance report. UN وستنفذ التعديلات الناشئة عن التجربة الفعلية في عام ١٩٩٩ في تقرير اﻷداء الثاني.
    The reduction relating to adjustments in common staff costs is also based on actual experience in 1996 in respect of payments to staff located at Addis Ababa, Amman and Vienna. UN والانخفاض المتصل بالتسويات المدخلة على التكاليف العامة للموظفين يستند أيضا إلى الخبرة الفعلية في سنة ١٩٩٦ بشأن المبالغ المدفوعة للموظفين الموجودين في أديس أبابا وعمان وفيينا.
    Adjustments resulting from actual experience in 2007 would be implemented in the second performance report. UN وسيجري تطبيق التعديلات الناجمة عن الخبرة الفعلية المكتسبة في عام 2007 في إعداد تقرير الأداء الثاني.
    Adjustments resulting from actual experience in 2009 would be implemented in the second performance report. UN وستُطبق في تقرير الأداء الثاني التسويات الناجمة عما ستشهده فعلا أسعار الصرف في عام 2009.
    The Working Group had also reiterated that appropriate assistance should be given, particularly from international financial agencies, to support demonstration projects to provide actual experience in space applications for developing countries. UN وكرر الفريق العامل أيضا تأكيد ضرورة تقديم المساعدة الملائمة وخصوصا من الوكالات المالية الدولية، من أجل دعم المشاريع الايضاحية بهدف توفير خبرة فعلية في التطبيقات الفضائية لصالح البلدان النامية.
    As stated in paragraph 17, adjustments resulting from actual experience in 1999 will be reflected in the second performance report. UN وحسب ما جاء في الفقرة ١٧، فإن التعديلات الناجمة عن التجربة الفعلية في عام ١٩٩٩. ستظهر في تقرير اﻷداء الثاني.
    Adjustments resulting from actual experience in 2005 would be implemented in the second performance report. UN وسيورد تقرير الأداء الثاني التعديلات الناشئة عن التجربة الفعلية في سنة 2005.
    Adjustments resulting from actual experience in 2005 will be reflected in the second performance report. UN وستنعكس في تقرير الأداء الثاني التعديلات الناشئة عن التجربة الفعلية في عام 2005.
    Adjustments resulting from actual experience in 1997 will be reflected in the final performance report. UN وستنعكس التعديلات الناتجة عن التجربة الفعلية في عام ١٩٩٧ في تقرير اﻷداء النهائي.
    Adjustments resulting from actual experience in 1997 will be reflected in the final performance report. UN أما التعديلات الناشئة عن التجربة الفعلية في عام ١٩٩٧ فسوف تنعكس في تقرير اﻷداء النهائي.
    This vacancy rate will be updated with the actual experience in the context of the first performance report for 2014-2015. UN وسيجري تحديث معدل الشغور هذا حسب التجربة الفعلية في سياق تقرير الأداء الأول عن الفترة 2014-2015.
    Adjustments resulting from actual experience in 2013 would be implemented in the second performance report for the biennium 2012-2013. UN وستطبق التسويات الناجمة عن التجربة الفعلية في عام 2013 في تقرير الأداء الثاني لفترة السنتين 2012-2013.
    Adjustments resulting from actual experience in 2013 would be implemented in the second performance report for the biennium 2012-2013. UN أما التعديلات الناجمة عن التجربة الفعلية في عام 2013، فسوف تطبق في تقرير الأداء الثاني لفترة السنتين 2012-2013.
    With respect to the recommendation to accurately apply the delayed deployment factor in various contingent-owned equipment self-sustainment categories, the Department reiterates its comment that the actual experience in individual missions may call for the application of different sets of delayed deployment factors to bring cost estimates in line with past expenditure trends. UN وفيما يتعلق بالتوصية بتطبيق عامل التأخر في النشر تطبيقاً دقيقاً في مختلف فئات الاكتفاء الذاتي للمعدات المملوكة للوحدات، تؤكد من جديد الإدارة على تعليقها بأن التجربة الفعلية في فرادى البعثات قد تتطلب تطبيق مجموعات مختلفة من عوامل التأخر في النشر لمواءمة تقديرات التكاليف مع اتجاهات الإنفاق السابقة.
    The Committee also notes that, as stated in paragraph 17 of the report, adjustments resulting from actual experience in 1999 will be reflected in the second performance report. UN وتشير اللجنة أيضا إلى أنه وفقا لما ورد في الفقرة 17 من التقرير، ستوضح التعديلات الناشئة عن التجربة الفعلية في عام 1999 في تقرير الأداء الثاني.
    3. Further decides to continue the present system of budgeting and financing for death and disability compensation and to keep its functioning and use under review, taking into account actual experience in the implementation of the new uniform and standardized rates; UN ٣ - تقرر كذلك مواصلة اتباع نظام الميزنة والتمويل الحالي للتعويض عن الوفاة والعجز وأن تبقي أداءه واستعماله قيد النظر، مع مراعاة الخبرة الفعلية في تنفيذ المعدلات النموذجية الموحدة الجديدة؛
    It is also intended to establish ACIS maintenance contracts with the beneficiary operator, based on actual experience in operating such contracts. UN ٧٥- وتتجه النية أيضا إلى إبرام عقود صيانة لنظام المعلومات المسبقة، وذلك عن البضائع مع المشغل المستفيد، وذلك على أساس الخبرة الفعلية في تنفيذ هذه العقود.
    3. Further decides to continue the present system of budgeting and financing for death and disability compensation and to keep its functioning and use under review, taking into account actual experience in the implementation of the new uniform and standardized rates; UN ٣ - تقرر كذلك مواصلة نظام الميزنة والتمويل الحالي للتعويض عن الوفاة والعجز وأن تبقي أداءه واستعماله قيد النظر، مع مراعاة الخبرة الفعلية في تنفيذ المعدلات النموذجية الموحدة الجديدة؛
    Adjustments resulting from actual experience in 2005 would be implemented in the second performance report. UN وسيجري تطبيق التسويات الناجمة عن الخبرة الفعلية المكتسبة في عام 2005 في تقرير الأداء الثاني.
    Adjustments resulting from actual experience in 2009 will be reflected in the second performance report. UN وسيتضمن تقرير الأداء الثاني التسويات الناجمة عما ستشهده فعلا أسعار الصرف في عام 2009.
    This latter point was probably not a task for this Committee, but for those who had had actual experience in tax collection. UN ومن المحتمل ألا تكون هذه النقطة الأخيرة من مهام هذه اللجنة، ولكنها قد تكون مهمة من مهام من لهم خبرة فعلية في تحصيل الضرائب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus