The actual value of losses incurred could not be determined. | UN | ولم يكن من الممكن تقدير القيمة الفعلية للخسائر المتكبدة. |
Thus, after a thorough count, UNEP established that the actual value of non-expendable property disclosed in the financial statements was significantly lower than the accumulated values recorded. | UN | وهكذا تبين للبرنامج بعد إجراء حصر شامل أن القيمة الفعلية للممتلكات غير المستهلكة المفصح عنها في البيانات المالية تقل كثيرا عن القيم المتراكمة المسجلة. |
Meanwhile, the verification of the actual value of overpayment is in its final stages. | UN | وفي نفس الوقت، وصل التحقق من القيمة الفعلية للمدفوعات الزائدة إلى مراحلها الأخيرة. |
While compliant with the accounting standards, such valuation is only an estimate of the actual value of the liability; consequently, the United Nations may wish not to regard it as the absolute reference. | UN | ومع أن هذا التقييم موافق للمعايير المحاسبية فإنه مجرد تقدير للقيمة الفعلية للالتزام. وبناء على ذلك، قد ترى الأمم المتحدة ألا تعتبر هذا التقدير هو المرجع المطلق في هذا الشأن. |
While compliant with the Accounting Standards, the present valuation is only an estimate of the actual value of the liability. | UN | وفي حين يمتثل هذا التقييم للمعايير المحاسبية، فهو ليس سوى مجرد تقدير للقيمة الفعلية للمسؤولية. |
Offenders shall be fined 200 per cent of the difference between the actual value of the transaction established by DIAN; | UN | ويعاقب المرتكب بغرامة قدرها 200 في المائة من الفارق عن القيمة الحقيقية للمعاملة حسبما تحدده إدارة الضرائب والجمارك الوطنية؛ |
To date, UNICEF has paid approximately $82 million towards the lease costs, and the actual value of future lease payments is approximately $109 million. | UN | وحتى الآن، دفعت اليونيسيف نحو 83 مليون دولار من تكاليف الإيجار، وتقدر القيمة الفعلية لمدفوعات الإيجار في المستقبل بنحو 109 ملايين دولار. |
The actual value of the losses incurred was difficult to calculate. | UN | وكان من الصعوبة بمكان حساب القيمة الفعلية للخسائر التي جرى تكبدها. |
The actual value of the losses incurred could not be determined. | UN | ولم يكن من الممكن تقدير القيمة الفعلية للخسائر المتكبدة. |
Moreover, the actual value of debt that could not be paid was necessarily lower than its nominal or book value. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن القيمة الفعلية للدين المتعذر سداده أقل بالضرورة من قيمته الاسمية أو الدفترية. |
The overall contributions indicated above are larger than the actual value of operational activities for development for the following reasons: | UN | فالمساهمات الإجمالية المذكورة أعلاه هي أكبر من القيمة الفعلية للأنشطة التنفيذية من أجل التنمية، للأسباب التالية: |
3. A fine of 10,000 to 100,000 pesos shall be imposed where the actual value of the assets cannot be established. " | UN | 3 - تفرض غرامة تتراوح بين 000 10 بيزو و 000 100 بيزو إذا تعذر تحديد القيمة الفعلية للأصول. " |
The price you are offering in the contract is much lower than the actual value of the land. | Open Subtitles | السعر الذي إقترحته في العقد هو أقل بكثير من القيمة الفعلية للأرض |
The limit would still be a number much larger than the actual value of gold and silver in the vault. | Open Subtitles | الحد سيظل عدد أكبر بكثير من القيمة الفعلية للذهب والفضة المخزنة. |
Accrued liabilities represent the portion of the actual value of benefits accrued by staff members between their entry into service and the valuation date. | UN | وتمثل الالتزامات المستحقة الجزء الذي استحق للموظفين من القيمة الفعلية للاستحقاقات ما بين تاريخ بدء خدمة الموظف وتاريخ تقييم الاستحقاقات. |
Second, the secured creditor does not run the risk that the actual value of the pledged assets will be reduced through the grantor's failure to provide any necessary upkeep or maintenance. | UN | وثانيا، لا يتعرض الدائن المضمون لخطر انخفاض القيمة الفعلية للموجودات المرهونة بسبب تخلف المانح عن الحفاظ عليها أو صيانتها حسبما يلزم. |
Several years ago, donor-appointed consultants recommended that a 2.5 to 3 per cent taxation of the actual value of the diamonds would drive the trade underground. | UN | فمنذ عدة سنوات، رأى استشاريون عينتهم الجهات المانحة أن فرض ضرائب تتراوح بين 2.5 و 3 في المائة من القيمة الفعلية للماس سيضطر تجارة الماس إلى أن تعمل في الخفاء. |
This can be approached on two levels -- the actual value of the product and the community service/public relations aspect of contributing to improving the security situation in a given State. D. Safe handling | UN | وهناك نهجان يمكن اتباعهما في هذه الحالة - يتمثل أحدهما في القيمة الفعلية للمنتج، والثاني في الخدمات الاجتماعية والعلاقات العامة التي تسهم في تحسين حالة الأمن في دولة من الدول. |
While compliant with generally accepted accounting standards, this valuation is only an estimate of the actual value of the liability. | UN | وبينما يتوافق هذا التقييم مع المعايير المحاسبية المقبولة عموما، فإنه ليس سوى تقدير للقيمة الفعلية للالتزام. |
While compliant with the accounting standards, this valuation is only an estimate of the actual value of the liability. | UN | وهذا التقييم، لئن كان يتقيد بالمعايير المحاسبية، لا يعدو أن يكون تقديراً للقيمة الفعلية للالتزامات. |
While compliant with the Accounting Standards, the present valuation is only an estimate of the actual value of the liability. | UN | وفي حين أن هذا التقييم منسجم مع المعايير المحاسبية، فما هو إلا تقدير للقيمة الفعلية للالتزامات. |
By decision No. 148,099 of 17 June 1977, ANIFOM authorized an advance compensation payment that was considerably lower than the actual value of the property. | UN | وبموجب القرار رقم 148099 المؤرخ 17 حزيران/يونيه 1977، قررت الوكالة دفع تعويض في شكل سلفة تقل بكثير عن القيمة الحقيقية للممتلكات. |