"acute social" - Traduction Anglais en Arabe

    • الاجتماعية الحادة
        
    • اجتماعية حادة
        
    Indeed, priority should be given to public expenditures resolving the most acute social problems. UN وأضاف أنه ينبغي في الواقع إعطاء أولوية للإنفاق العام الذي يهدف إلى حل المشكلات الاجتماعية الحادة.
    More than a half of the Roma in Lithuania did not face acute social and other problems. UN ويعيش أكثر من نصف عدد الروما في ليتوانيا بمنأى عن المشاكل الاجتماعية الحادة وغيرها من المشاكل.
    At the same time, we are not always able to resolve acute social problems by our own means alone. UN ولكننا لا نتمكن دائما من حسم المشاكل الاجتماعية الحادة بوسائلنا وحدها.
    The risk of insolvency crisis that could have caused acute social problems appears to give certain justifiable grounds for those measures. UN ويبدو أن خطر أزمة الإعسار التي كان بإمكانها أن تسبب مشاكل اجتماعية حادة يقدم بعض المبررات المقبولة لاتخاذ هذه التدابير.
    However it is a tabooed topic which remains perceived widely as a personal family problem, and not as an acute social issue. UN إلا أنه موضوع يحرم الحديث عنه ويظل يعتبر على نطاق واسع كمشكلة أسرية فردية، لا كمشكلة اجتماعية حادة.
    First and foremost, stabilizing the situation in Afghanistan can be achieved by strengthening Government structures, rebuilding the economy, addressing the most acute social problems and improving the lives of the Afghan people. UN أولا وقبل كل شيء، من الممكن تحقيق استقرار الوضع في أفغانستان عبر تعزيز هيكليات الحكومة وإعادة بناء الاقتصاد ومواجهة المشاكل الاجتماعية الحادة وتحسين حياة الشعب الأفغاني.
    Close contacts have now been established and are being maintained, and working collaboration has been built up with almost all public organizations that are really assisting the armed forces of the Russian Federation in dealing with acute social problems. UN وتمت اﻵن اتصالات وثيقة مع الحرص على بقائها، ووضعت أسس للتعاون العملي مع ما يقرب من جميع المنظمات العامة التي تساعد فعلاً القوات المسلحة في الاتحاد الروسي في معالجة المشكلات الاجتماعية الحادة.
    Joint efforts were all the more important in the context of the challenges presented by the high rate of crime and other acute social problems. UN فالجهود المشتركة تعتبر بالغة اﻷهمية في سياق التحديات المتمثلة في المعدل المرتفع من الجرائم وغيرها من المشاكل الاجتماعية الحادة.
    In our view, the spirit of the agreements reached at the Summit reflects the sense of solidarity within and among nations and their intention to curb the acute social problems being faced by many countries. UN وفي رأينا، تعبر روح الاتفاقــات المبرمة في مؤتمر القمة عن مشاعر التضامن داخل كل أمة وفيما بين اﻷمم، وعن عزمها على كبح جماح المشاكــل الاجتماعية الحادة التي تواجه بلدانا كثيرة.
    All peoples of good will, and all political and social movements must demonstrate solidarity in the face of the global challenges encountered by mankind at the beginning of the third millennium. These are international terrorism, organized crime and drug trafficking, acute social problems, environmental pollution and epidemics. UN ويتعين على أخيار العالم جميعا وعلى الحركات السياسية والاجتماعية كلها أن تتعاضد في وجه التحديات العالمية التي تواجهها الإنسانية في مطلع الألفية الثالثة، هذه التحديات التي تتمثل في الإرهاب الدولي والجريمة المنظمة والمخدرات وفي المشاكل الاجتماعية الحادة وتلوث البيئة والأوبئة.
    47. Mr. Pursey, noting the acute social implications of the current crisis, highlighted the need to incorporate a decent work framework into recovery schemes. UN 47 - وأشار السيد بورسي إلى الآثار الاجتماعية الحادة للأزمة الراهنة، فأبرز الحاجة إلى إدماج إطار للعمل اللائق ضمن خطط الانتعاش.
    Ms. Arystanbekova (Kazakhstan) (interpretation from Russian): The World Summit for Social Development was an important milestone in the history of the international community, and was universally recognized as a forum that made a major contribution to dealing with the acute social problems facing the human race. UN السيدة أريستانبيكوفا )كازاخستان( )ترجمة شفوية عن الروسية(: لقد كان مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية معلما في تاريــخ المجتمــع الدولي، واعترف به عالميا كمحفل أسهم اسهاما رئيسيــا فــي التصدي للمشكلات الاجتماعية الحادة التي تواجه الجنس البشري.
    There were acute social strains as a result. UN وثمة ضغوط اجتماعية حادة نتيجة لذلك.
    Many of those rich countries have acute social problems of their own. But none of them can be indifferent to the social conditions in which so many people in the poor countries live. UN وإذا كان الكثير من هذه البلدان الغنية تعاني من مشكلات اجتماعية حادة خاصة بها، إلا أنه لا يجوز لأي منها عدم الاكتراث بالظروف الاجتماعية التي يعيش فيها أعداد كبيرة من البشر في البلدان الفقيرة.
    In Ukraine, like most countries with a transitional economy, the processes of State-building and the creation of a radically new model of economic activity have inevitably been accompanied by acute social problems which can only be resolved given time and the right combination of external factors. UN وفي أوكرانيا، شأنها في ذلك شأن معظم البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، تحتم أن تكون عمليات بناء الدولة واستحداث نموذج للنشاط الاقتصادي جديد تماماً مقترنة بمشاكل اجتماعية حادة لا يمكن حلها إلا مع مرور الوقت وتوافر المجموعة الصحيحة من العوامل الخارجية المتضافرة.
    The influx of young people into the labour market has led to the emergence of acute social problems; rapid advances in many scientific and technical areas have posed new challenges that must be faced by the education and training systems if youth unemployment is to be addressed properly and prevented from giving rise to many social ills, such as marginalization, poverty and delinquency. UN إن تدفق الشباب على سوق العمل أدى إلى ظهور مشاكل اجتماعية حادة. كما فرض التقدم العلمي والتقني السريع تحديات جديدة لا بد لنظام التعليم والتدريب أن يواجهها، وإلا فإن البطالة ستتفاقم بين الشباب وستؤدي إلى علل اجتماعية كثيرة مثل التهميش والفقر وضياع طاقات الشباب وانحرافهم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus