"ad litem judges and" - Traduction Anglais en Arabe

    • القضاة المخصصين
        
    • قضاة مخصصين
        
    • للقضاة المخصصين
        
    These positions are currently supporting the ad litem judges and are also being funded through the limited budgetary discretion of the Secretary-General. UN وحالياً، تمدّ هذه الوظائف القضاة المخصصين بالدعم، وتموَّل من خلال السلطة التقديرية المحدودة بشأن الميزانية.
    The resolution enables the creation of a pool of 18 ad litem judges and will significantly enhance the Tribunal's capacity to decide within reasonable time on the cases before it. UN فالقرار يمكن من إنشاء فريق من القضاة المخصصين يتكون من 18 قاضيا، مما يزيد إلى حد كبير قدرة المحكمة على البت في القضايا المعروضة عليها خلال فترة زمنية معقولة.
    The proposed resources do not provide for the continuation of the three ad litem judges and complement staff beyond 2014. UN ولا تغطي الموارد المقترحة استمرار مهام القضاة المخصصين الثلاثة وموظفي المهام التكميلية لما بعد عام 2014.
    The Resolution also allows trial benches to be composed exclusively of ad litem judges and an ad litem judge to preside over a case. UN ويسمح القرار أيضا بأن تتكون هيئات القضاة حصرا من قضاة مخصصين وبأن يترأس قاض مخصص هيئة القضاة في قضية ما.
    President Current assignments of ad litem judges and expected judgement delivery UN التكليفات الحالية للقضاة المخصصين والتاريخ المتوقع لصدور الحكم
    It is thus of critical importance that the ad litem judges and their supporting staff are extended until the end of 2014, in order to keep abreast of the caseload. UN ولهذا، فإنه من الأهمية الحاسمة أن تمدد ولاية القضاة المخصصين وموظفي الدعم التابعين لهم حتى نهاية عام 2014، من أجل مواكبة عبء القضايا.
    17. The provision of $74,800 is due to the increased requirements by the six ad litem judges and newly proposed staff. UN 17 - يعزى الاعتماد البالغ 800 74 دولار إلى ازدياد احتياجات القضاة المخصصين الستة والموظفين المقترحين الجدد.
    In the latter part of 2001, the section will also be confronted by the extension of courtroom hours caused by the arrival of the ad litem judges and the related need to run additional trials. VI. Conclusion UN وفي الجزء الأخير من عام 2001، سيكون القسم قد واجه تزايد ساعات العمل في قاعات المحكمة نتيجة وصول القضاة المخصصين مع ما يتصل بذلك من الحاجة إلى إدارة محاكمات إضافية.
    6. The list of candidates for ad litem judges and the procedure for the election of the ad litem judges of the International Tribunal for Rwanda are set out below. UN 6 - وترد أدناه قائمة المرشحين لمنصب القضاة المخصصين، مع بيان إجراءات انتخاب القضاة المخصصين للمحكمة الدولية لرواندا.
    The Prosecutor is ready to proceed to trial in 7 cases involving 13 accused persons as soon as the ad litem judges and those who will succeed the outgoing judges arrive in Arusha. UN وقد أبدت المدعية العامة استعدادها الآن للشروع في المحاكمة في سبع قضايا تشمل 13 متهما حال وصول القضاة المخصصين والقضاة الذين سيخلفون القضاة الذين انتهت مُدد عملهم إلى أروشا.
    Given the anticipated increase of work with the arrival of the ad litem judges and an additional section within one of the trial chambers coming into operation, the quality assurance functions within TRIM are more critical. UN ومع توقع ازدياد العمل مع قدوم القضاة المخصصين وبدء عمل قسم جديد في إحدى دوائر المحاكمة تصبح مهام ضمان حسن النوعية في إدارة سجلات ومعلومات نظام " Tower " أمرا أعظم أهمية.
    Therefore, a request is being prepared for a Security Council Resolution allowing for a higher number of ad litem judges and for a mechanism to add additional judges to the current roster which has been depleted. UN لذا، يجري إعداد طلب لاستصدار قرار من مجلس الأمن يسمح بزيادة عدد القضاة المخصصين ويُنشئ آلية يمكن عبرها وضع قضاة إضافيين على القائمة الحالية التي استُنفدت.
    During the course of 2010, 2 of the 11 serving ad litem judges and one permanent judge will have completed their cases and are expected to resign as serving judges. UN وخلال عام 2010، سينجز اثنان من القضاة المخصصين العاملين الأحد عشر وقاض دائم واحد قضاياهم، ومن المتوقع استقالتهم كقضاة عاملين.
    13. In conclusion, both the earlier departure of ad litem judges and earlier than anticipated completion of trials and appeals for all existing cases will, over the lifespan of the Tribunal, more than offset the financial implications associated with the temporary increase of ad litem judges proposed for the year 2008. UN 13 - ويشار في الختام إلى أن مغادرة القضاة المخصصين في موعد مبكر عما كان مقدَّرا وإنجاز المحاكمات وحالات الاستئناف المتعلقة بجميع القضايا الحالية في وقت مبكر عما كان متوقعا، سيجاوز أثرهما معادلة الآثار المالية المرتبطة بالزيادة المؤقتة المقترحة لعام 2008 في عدد القضاة المخصصين.
    Another three ad litem judges will serve as of January 2002, bringing to nine the total number of ad litem judges and to six the number of trials held simultaneously by the International Tribunal. UN وسيبدأ ثلاثة قضاة مخصصين آخرين عملهم في كانون الثاني/يناير 2002 وبذلك يصل مجموع عدد القضاة المخصصين إلى تسعة قضاة وعدد المحاكمات التي تنظر فيها المحكمة الدولية في وقت واحد إلى ست محاكمات.
    Any increases in the resources requested were the result of recosting owing to inflation and currency fluctuations, or of new mandates received from the Security Council since the budget had been established, specifically the addition of ad litem judges and a separate Prosecutor for the International Criminal Tribunal for Rwanda. UN وأية زيادات في الموارد المطلوبة ناشئة عن فرق إعادة تقدير التكاليف بسبب التضخم وتقلبات العملة أو ناتجة عن الولايات الجديدة المتلقاة من مجلس الأمن منذ وضع الميزانية، وعلى وجه التحديد إضافة القضاة المخصصين والمدعي العام المستقل للمحكمة الجنائية الدولية لرواندا.
    Fourteen of the fifteen vacant interpreter/translator posts were filled as a result of recruitment efforts organized in certain countries in anticipation of the arrival of all nine ad litem judges and the introduction of the shift system. UN وتم شغل 14 من الوظائف الشاغرة للمترجمين الشفويين - التحريريين الخمس عشرة نتيجة لجهود التوظيف التي تم بذلها في بعض البلدان استباقا لوصول جميع القضاة المخصصين التسعة وبدء العمل بنظام النوبات.
    The employment of six ad litem judges and the extended court hours will lead to a greater need for overtime among the trial teams. UN لأن تعيين ستة قضاة مخصصين وزيادة عدد ساعات عمل المحكمة سيزيد الحاجة إلى العمل الإضافي بين أفراد فريق المحكمة.
    It advised the Security Council to adopt a resolution providing for the appointment of ad litem judges and the creation of two additional posts for judges in the Appeals Chamber. UN واقترح على مجلس الأمن اتخاذ قرار ينص على تعيين قضاة مخصصين وعلى إنشاء منصبين إضافيين لقاضيين في دائرة الاستئناف.
    To make this option feasible, the Secretary-General proposes, as a transitional measure, that the Dispute Tribunal be strengthened by three ad litem judges and support staff for 2009 with a view to clearing the backlog. UN وبغية جعل هذا الاختيار، يقترح الأمين العام، كتدبير انتقالي، أن يتم تعزيز محكمة المنازعات بثلاث قضاة مخصصين وبعدد من موظفي الدعم في عام 2009 من أجل الانتهاء من القضايا المتأخرة.
    In addition, the Secretary-General had identified the need to maintain the ability of the Dispute Tribunal to manage its caseload by extending the ad litem judges and their supporting staff for a period of one year. UN وإضافة إلى ذلك، فقد حدد الأمين العام الاحتياجات للحفاظ على قدرة محكمة المنازعات على إدارة عبء قضاياها من خلال التمديد للقضاة المخصصين ولموظفي الدعم التابعين لهم لعام واحد.
    Also acknowledging that the workload of the ad litem judges and permanent judges of the Tribunals is identical and that their responsibilities are nearly identical, despite the prevailing differences in their terms and conditions of service, UN وإذ تسلم أيضا بأن عبء العمل للقضاة المخصصين والقضاة الدائمين في المحكمتين متماثل وبأن مسؤولياتهما متماثلة تقريبا، على الرغم من الاختلافات في شروط وأحكام خدمتهم،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus