Including adaptation strategies in rural development policies is a first step towards enabling farmers to cope with climate change. | UN | وإدراج استراتيجيات التكيف في سياسات التنمية الريفية هو خطوة أولى نحو تمكين المزارعين من التصدي لتغير المناخ. |
There is a need for higher-resolution and downscaled regional models, especially in the context of adaptation strategies. | UN | وثمة حاجة إلى نماذج إقليمية مصغرة ذات قدرة تحليلية أعلى، وخاصة في سياق استراتيجيات التكيف. |
It was also considered important for small island developing States to work towards mainstreaming adaptation strategies in sustainable development planning. | UN | واعتبر أيضا أنه من الضروري لتلك الدول أن تسعى إلى تعميم استراتيجيات التكيف في عمليات التخطيط للتنمية المستدامة. |
Many of them will move voluntarily as part of adaptation strategies of families and communities, yet others will have no other choice but to leave their homes. | UN | وسينتقل العديد منهم طوعا في إطار استراتيجيات تكيف الأسر والمجتمعات المحلية بيد أن عددا آخر من الأشخاص لن يكون أمامهم إلا خيار ترك بيوتهم. |
The focus areas included climate change impact studies and vulnerability assessments, developing national and sector adaptation strategies, and support for public education, outreach and national project management. | UN | وتشمل نقاط التركيز دراسات آثار تغير المناخ، وتقييم مواطن الضعف، ووضع استراتيجيات للتكيف على الصعيد الوطني والقطاعي، ودعم التثقيف الجماهيري، والتوعية، وإدارة المشاريع الوطنية. |
Migration should be recognized as an element of broader adaptation strategies, and the resilience of vulnerable populations to climate change and environmental degradation should be increased. | UN | ويجب اعتبار الهجرة أحد عناصر استراتيجيات التكيف الأوسع، وزيادة صمود السكان المعرضين لتغير المناخ وتدهور البيئة. |
I have been advocating a combination of pragmatic adaptation strategies for my people. | UN | وما برحت أدعو إلى اتخاذ مجموعة من استراتيجيات التكيف الواقعية من أجل شعبي. |
The work done on adaptation under the Nairobi Programme is also designed to assess the implementation of the adaptation strategies. | UN | وأعمال برنامج نيروبي المتعلقة بالتكيف تتوخى أيضاً تقييم تنفيذ استراتيجيات التكيف. |
They also need support for developing adaptation strategies. | UN | كما إنهم يحتاجون إلى الدعم من أجل إعداد استراتيجيات التكيف. |
Potential synergies and benefits from future adaptation strategies should focus on land and soils. | UN | وينبغي أن تركز التآزرات والفوائد المحتملة الناتجة عن استراتيجيات التكيف مستقبلاً على الأراضي والتربة. |
Efforts must be made to evaluate adaptation strategies for their likely impacts on the ecosystems services and health consequences. | UN | كما يجب بذل الجهود لتقييم استراتيجيات التكيف لما لها من أثار محتملة على خدمات النظم الإيكولوجية والعواقب الصحية. |
More funding must be made available if adaptation strategies are to become sustainable. | UN | ولا بد من توفير قدر أكبر من التمويل إذا أريد إضفاء الاستدامة على استراتيجيات التكيف. |
Vis-à-vis vulnerability and adaptation assessments, the need to encourage the participation of main stakeholders in the formation of adaptation strategies was noted. | UN | وفيما يتعلق بتقييم التأثر والتكيف، لوحظ أن هناك حاجة الى تشجيع مشاركة الجهات المعنية الرئيسية في مجال وضع استراتيجيات التكيف. |
Other research is focused on understanding the impact of climate change, as well as possible adaptation strategies. | UN | وتتركز البحوث اﻷخرى على فهم آثار تغير المناخ، وكذلك استراتيجيات التكيف المحتملة. |
The studies placed heavy emphasis on the analysis of adaptation strategies for climate change. | UN | وقد ركَّزت الدراسات بشدة على تحليل استراتيجيات التكيف مع التغيرات المناخية. |
Such technologies facilitate the planning, implementation and monitoring of adaptation strategies. | UN | ومثل هذه التكنولوجيات تيسر تخطيط وتنفيذ ورصد استراتيجيات التكيف. |
While we also require adaptation strategies, our adaptation options are extremely limited, particularly given the nature of our islands. | UN | وفي حين أننا نحتاج أيضا إلى استراتيجيات التكيف إلا أن خياراتنا للتكيف محدودة للغاية، خاصة بالنظر إلى طبيعة جزرنا. |
We also call upon the international community to assist small island developing States in developing and implementing comprehensive adaptation strategies. | UN | كما نطلب إلى المجتمع الدولي مساعدة الدول الجزرية الصغيرة النامية على تطوير وتنفيذ استراتيجيات تكيف شاملة. |
He stressed that Bangladesh is among the most proactive countries in the world as regards adaptation, having made significant progress, in particular through the development and implementation of community-based adaptation strategies. | UN | وأكّد أن بنغلاديش من أكثر بلدان العالم اتخاذاً لإجراءات التكيف الاستباقية، إذ حققت تقدّماً كبيراً في هذا الصدد، لا سيما من خلال وضع استراتيجيات تكيف مجتمعية وتنفيذها. |
The necessity to adapt to climate change, however, will also offer new opportunities for cooperation in developing adaptation strategies. | UN | على أن ضرورة التكيف مع تغير المناخ ستوفر أيضاً فرصا جديدة للتعاون في وضع استراتيجيات للتكيف. |
Enhancing their capacities and local empowerment, as well as building on traditional knowledge and expertise are essential elements of long-term adaptation strategies. | UN | ويشكل تعزيز قدرات الشعوب الأصلية وتمكينها محليا، فضلا عن الاعتماد على المعارف والخبرة التقليدية عناصر أساسية لاستراتيجيات التكيف الطويلة الأجل. |
Disaster management measures should be included in national development plans and climate change adaptation strategies. | UN | وينبغي أن تُدرج تدابير إدارة الكوارث في خطط التنمية الوطنية واستراتيجيات التكيف مع تغير المناخ. |
Based on these, the project will work with the local partners to fill information gaps by assessing current experiences on climate impact and evaluating adaptation strategies. | UN | واستنادا إلى تلك المدخلات سيعمل المشروع مع الشركاء المحليين على سد الثغرات في المعلومات بتقييم التجارب الراهنة المتعلقة بتغير المناخ وتقييم استراتيجيات التكييف. |
(b) How can inclusive adaptation strategies devised with regard to climate variability and change better support environmental governance principles necessary for combating land degradation and preserving biodiversity? | UN | (ب) كيف يمكن لاستراتيجيات التكيّف الشاملة، المصمَّمة في ضوء سمة تقلب المناخ وتغيره، أن تُحسِّن من دعم مبادئ الإدارة البيئية اللازمة لمكافحة تردي الأراضي وحفظ التنوع البيولوجي؟ |
It noted that even if climate mitigation strategies were part of such a common position, it would be in the interest of African countries to focus more on climate adaptation strategies. | UN | وأبرزت اللجنة أنه على الرغم من ضرورة جعل أن تكون استراتيجيات تخفيف حدة تغير المناخ جزءاً من هذا الموقف المشترك، سيكون من مصلحة البلدان الأفريقية أن تركًّز على استراتيجيات التواؤم مع تغير المناخ. |