"adaptation to climate change" - Traduction Anglais en Arabe

    • التكيف مع تغير المناخ
        
    • والتكيف مع تغير المناخ
        
    • بالتكيف مع تغير المناخ
        
    • للتكيف مع تغير المناخ
        
    • التكيُّف مع تغيُّر المناخ
        
    • التكيف لتغير المناخ
        
    • التكيف مع آثار تغير المناخ
        
    • التكيُّف مع تغير المناخ
        
    • التكيّف مع تغير المناخ
        
    • للتكيف مع آثار تغير المناخ
        
    • تغير المناخ والتكيف معه
        
    • التأقلم مع تغير المناخ
        
    • والتكيُّف مع تغيُّر المناخ
        
    • التكيف إزاء تغير المناخ
        
    • التكيف مع تغيُّر المناخ
        
    In this regard, we emphasize that adaptation to climate change represents an immediate and urgent global priority. UN ونشدد في هذا الصدد على أن التكيف مع تغير المناخ يشكل أولوية عالمية فورية وملحة.
    In this regard, we emphasize that adaptation to climate change represents an immediate and urgent global priority. UN ونشدد في هذا الصدد على أن التكيف مع تغير المناخ يشكل أولوية عالمية فورية وملحة.
    In this regard, we emphasize that adaptation to climate change represents an immediate and urgent global priority. UN ونشدد في هذا الصدد على أن التكيف مع تغير المناخ يشكل أولوية عالمية فورية وملحة.
    Mr. Noble noted that funds for mitigation and adaptation to climate change are limited and must be used effectively. UN ولاحظ السيد نوبل أن الأموال المخصصة للتخفيف والتكيف مع تغير المناخ محدودة ويجب بالتالي استخدامها استخداماً فعالاً.
    We look forward to learning more about what role African countries see for NEPAD in terms of adaptation to climate change in Africa. UN ونحن نتطلع إلى معرفة المزيد حول الدور الذي تتوخاه البلدان الأفريقية للشراكة الجديدة فيما يتعلق بالتكيف مع تغير المناخ في أفريقيا.
    At the national level, at least two countries are adopting measures of adaptation to climate change in dry zones. UN وعلى الصعيد الوطني، هناك بلدان على الأقل بصدد اتخاذ تدابير للتكيف مع تغير المناخ في المناطق الجافة.
    In this regard, we emphasize that adaptation to climate change represents an immediate and urgent global priority. UN ونشدد في هذا الصدد على أن التكيف مع تغير المناخ يشكل أولوية عالمية فورية وملحة.
    A delegation asked about funding mechanisms for adaptation to climate change. UN وسأل أحد الوفود عن آليات تمويل التكيف مع تغير المناخ.
    In this regard, we emphasize that adaptation to climate change represents an immediate and urgent global priority. UN ونشدد في هذا الصدد على أن التكيف مع تغير المناخ يشكل أولوية عالمية آنية ملحة.
    In this regard we emphasize that adaptation to climate change represents an immediate and urgent global priority. UN ونشدد في هذا الصدد على أن التكيف مع تغير المناخ يشكل أولوية عالمية آنية وملحة.
    In this regard, we emphasize that adaptation to climate change represents an immediate and urgent global priority. UN ونشدد في هذا الصدد على أن التكيف مع تغير المناخ يشكل أولوية عالمية آنية ملحة.
    In this regard, we emphasize that adaptation to climate change represents an immediate and urgent global priority. UN ونشدد في هذا الصدد على أن التكيف مع تغير المناخ يشكل أولوية عالمية آنية ملحة.
    For developing countries, mitigation is a long and arduous challenge, while adaptation to climate change is a more present and immediate task. UN وبالنسبة للبلدان النامية، يُعتبر التخفيف تحديا طويلا شاقا، في حين أن التكيف مع تغير المناخ يمثل مهمة أكثر حضورا وفورية.
    · Sixth, governments must agree to support adaptation to climate change and to address the loss and damage associated with it. News-Commentary · سادسا، يتعين على الحكومات أن تتفق على دعم جهود التكيف مع تغير المناخ ومعالجة الخسائر والأضرار المترتبة عليه.
    Future action to build capacities in adaptation to climate change and disaster risk reduction processes is already planned and will be implemented in the near future; UN وقد خُطط للقيام بأنشطة مستقبلية لبناء القدرات في مجال عمليات التكيف مع تغير المناخ والحد من المخاطر، وستُنفّذ تلك الأنشطة في المستقبل القريب؛
    IOC continues to tailor capacity development activities to address such emerging issues as adaptation to climate change. UN وتواصل اللجنة تعديل أنشطة تنمية القدرات من أجل التصدي للمسائل الناشئة من قبيل التكيف مع تغير المناخ.
    These are becoming all the more important as new challenges arise, in particular meeting the challenge of adaptation to climate change and mitigation of its effects. UN وقد أصبحت هذه الآليات أكثر أهمية مع بروز تحديات جديدة، ولا سيما لمواجهة تحدي التكيف مع تغير المناخ والتخفيف من آثاره.
    These are becoming all the more important as new challenges arise, in particular meeting the challenge of adaptation to climate change and mitigation of its effects. UN وقد أصبحت هذه الآليات أكثر أهمية مع بروز تحديات جديدة، ولا سيما لمواجهة تحدي التكيف مع تغير المناخ والتخفيف من آثاره.
    :: Systematically integrate investments in sustainable land management into funds for agriculture, food security and adaptation to climate change UN :: إدماج الاستثمارات في الإدارة المستدامة للأراضي بشكل منهجي في تمويل الزراعة والأمن الغذائي والتكيف مع تغير المناخ
    One Member State asked about funding mechanisms for adaptation to climate change. UN وطرحت إحدى الدول الأعضاء سؤالا بشأن آليات التمويل الخاصة بالتكيف مع تغير المناخ.
    Increasing productivity and resilience in agriculture through effective technologies and environmentally benign production practices is seen as key to achieving the Millennium Development Goals, as well as adaptation to climate change. UN وتعتبر زيادة الإنتاجية والقدرة على التكيف في مجال الزراعة من خلال التكنولوجيات الفعالة وممارسات الإنتاج السليمة بيئيا وسيلة رئيسية لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، وكذلك للتكيف مع تغير المناخ.
    Report on the seminar on the development and transfer of technologies for adaptation to climate change. UN التقرير عن الحلقة الدراسية المتعلقة بتطوير ونقل التكنولوجيات السليمة بيئياً من أجل التكيُّف مع تغيُّر المناخ.
    Overcoming this deficit is an urgent issue that will facilitate adaptation to climate change. UN ويعد التغلب على هذا العجز مسألة مُلحة من شأنها تيسير التكيف لتغير المناخ.
    Parties noted the need for sharing information on ongoing work on adaptation to climate change under other processes and forums, in order to ensure coherence and avoid duplication. UN وأشارت الأطراف إلى ضرورة تقاسم المعلومات بشأن العمل الجاري في مجال التكيف مع آثار تغير المناخ في إطار عمليات ومنتديات أخرى، لضمان الترابط وتجنب الازدواجية.
    Parties should promote adaptation to climate change by: UN ينبغي للأطراف أن تُعزِّز التكيُّف مع تغير المناخ عن طريق ما يلي:
    It was noted that adaptation to climate change is already being carried out in both developed and developing countries. UN 19- وأُشير إلى أن التكيّف مع تغير المناخ جار بالفعل في البلدان المتقدمة والنامية على السواء.
    Increased technical capacity in the countries of the subregion to formulate risk reduction strategies and policies and measures for adaptation to climate change UN زيادة القدرات التقنية لدى بلدان المنطقة دون الإقليمية على صياغة استراتيجيات الحد من المخاطر ووضع السياسات واتخاذ التدابير اللازمة للتكيف مع آثار تغير المناخ
    It would require promoting economic growth, while simultaneously forging ahead in mitigation of and adaptation to climate change. UN وسيقتضي كذلك تعزيز النمو الاقتصادي، مع المضي قدما، في الوقت ذاته، في العمل على تخفيف أثر تغير المناخ والتكيف معه.
    Activities aimed at increasing adaptation to climate change and resilience will secure livelihoods and reduce vulnerability to disaster. UN والأنشطة الرامية إلى زيادة التكيف والقدرة على التأقلم مع تغير المناخ من شأنها أن تضمن الأرزاق وتقلل التعرض لخطر الكوارث.
    Environmental sustainability and adaptation to climate change UN الاستدامة البيئية والتكيُّف مع تغيُّر المناخ
    adaptation to climate change is an integral part of addressing climate change. UN يشكل التكيف إزاء تغير المناخ جزءا لا يتجزأ من مواجهة تغير المناخ هذا.
    The SBSTA welcomed the technical paper on the application of technologies for adaptation to climate change prepared by the secretariat (FCCC/TP/2006/2). UN 28- ورحبت الهيئة الفرعية بالورقة التقنية بشأن تطبيق تكنولوجيات التكيف مع تغيُّر المناخ التي أعدتها الأمانة (FCCC/TP/2006/2).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus