"add value to" - Traduction Anglais en Arabe

    • إضافة قيمة إلى
        
    • تضيف قيمة إلى
        
    • يضيف قيمة إلى
        
    • تضيف إلى قيمة
        
    • زيادة قيمة
        
    • وإضافة قيمة إلى
        
    • قيمة مضافة إلى
        
    • قيمة مضافة في
        
    • تزيد من قيمة
        
    • يزيد من قيمة
        
    • يشكل قيمة مضافة
        
    • رفع قيمة
        
    • وإضافة زخم
        
    • بإضفاء قيمة مضافة على
        
    • تضفي قيمة مضافة على
        
    The hope was that the lessons learned would ensure that the right-to-development criteria, when applied, would help add value to those efforts. UN والأمل معقود على أن الدروس المستفادة ستضمن، عند تطبيق معايير الحق في التنمية، المساهمة في إضافة قيمة إلى تلك الجهود.
    In addition, those countries must be able to add value to their export products. UN وعلاوة على ذلك، يجب أن تكون تلك البلدان قادرة على إضافة قيمة إلى منتجاتها المخصصة للتصدير.
    We welcome and support all these mechanisms, organizations and processes that add value to regional dimension. UN ونرحب بجميع هذه الآليات والمنظمات والعمليات التي تضيف قيمة إلى البعد الإقليمي، ونعرب عن تأييدنا لها.
    Experience has shown that duplication of testing procedures that do not add value to a product adds to the cost of compliance. UN وأظهرت التجربة أن تكرار إجراءات الاختبار التي لا تضيف قيمة إلى المنتج يزيد في تكلفة الامتثال.
    That can only add value to the mandate of the Council in terms of the promotion and protection of human rights. UN ومن شأن هذا أن يضيف قيمة إلى ولاية المجلس من حيث تعزيز وحماية حقوق الإنسان.
    As the Inspectors themselves acknowledge, this has been a positive development and MCC continues to add value to UNOPS operations in that respect. UN وكان هذا التحول، كما يشهد بذلك المفتشون أنفسهم، تطورا إيجابيا ولا تزال اللجنة تضيف إلى قيمة عمليات المكتب في هذا الصدد.
    Ghana reported having secured processing machines to enable farmers to add value to their products. UN وأبلغت غانا عن حصولها على آلات لعمليات التجهيز الصناعي بغية تمكين المزارعين من إضافة قيمة إلى منتجاتهم.
    However, it wished to add value to its iron ore as a route to industrialization. UN بيد أنها ترغب في إضافة قيمة إلى ما يُستخرج من ركاز الحديد كسبيل إلى التصنيع.
    With little benefits or value addition, opportunities for job creation are being lost to countries that are in a position to add value to the continent's primary exports. UN فبسبب ضآلة الفوائد أو القيمة المضافة، فإن فرص خلق الوظائف تُفقَد لصالح البلدان القادرة على إضافة قيمة إلى الصادرات الأولية للقارة.
    A systematic approach to risk management has been put in place to add value to decision-making and provide assurance to UNICRI stakeholders that important risks for UNICRI are being dealt with appropriately. UN وقد وُضع نهج منتظم لإدارة المخاطر من أجل إضافة قيمة إلى عملية صنع القرار وتوفير ضمانات لأصحاب المصلحة في المعهد بأنَّ المخاطر المهمّة التي يواجهها المعهد يجري التصدي لها على النحو المناسب.
    The products of science, technology and innovation have to be harnessed and designed to add value to the real components of development. UN ويتعين الاستفادة بمنتجات العلوم والتكنولوجيا والابتكارات، كما يجب تصميمها بحيث تضيف قيمة إلى العناصر الحقيقية للتنمية.
    The new ideas proposed in the text are intended to add value to the thrust of the draft resolution and are confined to its context. UN ومقصود بالأفكار المقترحة في النص أن تضيف قيمة إلى لُب مشروع القرار وهي مقتصرة على سياقه.
    They should develop their productive capacities, add value to their exports, and improve their competitiveness. UN وينبغي لها أن تطور قدراتها الإنتاجية، وأن تضيف قيمة إلى صادراتها وتحسن من قدرتها التنافسية.
    UNEP must add value to the efforts of others; UN ويجب على اليونيب أن يضيف قيمة إلى جهود الآخرين؛
    That could only add value to the Organization and make it stronger. UN وليس من شأن هذا سوى أن يضيف قيمة إلى عمل المنظمة ويجعلها أقوى.
    Norway believes in the potential of the Disarmament Commission as a deliberative forum that can add value to the multilateral disarmament machinery. UN وتؤمن النرويج بإمكانيات هيئة نزع السلاح بوصفها المحفل التداولي الذي يمكن أن يضيف قيمة إلى الآلية المتعددة الأطراف لنزع السلاح.
    (e) The Commission should focus on those issues where it can add value to intergovernmental deliberations on cross-sectoral and sectoral issues, in accordance with the provisions of General Assembly resolution 47/191, in particular its paragraphs 3 (h), 21 and 23, as well as 139 (f) of the Johannesburg Plan of Implementation; UN (هـ) ينبغي للجنة أن تركز على المسائل التي تستطيع فيها أن تضيف إلى قيمة المداولات المشتركة بين الحكومات بشأن المسائل القطاعية والمسائل المشتركة بين القطاعات وفقا لأحكام قرار الجمعية العامة 47/191، وخاصة الفقرات 3 (ح) و 21 و 23 والفقرة 139 (و) من خطة جوهانسبرغ للتنفيذ؛
    OIOS will continue to focus on risk-based audit planning in order to add value to the organization and improve UNHCR operations. Figure 1 depicts the risk profile of UNHCR. UN وسوف يواصل المكتب التركيز على تخطيط مراجعة الحسابات على أساس تقييم المخاطر بغية زيادة قيمة عمل المنظمة وتحسين عملياتها.
    (b) add value to national presence by supporting and empowering country representatives in their role vis-à-vis national authorities; UN (ب) وإضافة قيمة إلى الوجود الوطني عن طريق دعم الممثليات القطرية في دورها تجاه السلطات الوطنية؛
    The aim will be to stimulate new thinking and rigorous debate around the most promising models for non-judicial grievance mechanisms that could add value to what currently exists. UN وسيكون الهدف هو تشجيع الأفكار الجديدة والمناقشات الجادة حول أكثر النماذج الواعدة في مجال آليات الانتصاف غير القضائية التي يمكن أن تقدم قيمة مضافة إلى ما هو موجود حاليا.
    It would effect a networking of organizations when their interaction could add value to their individual activities. UN وستقوم بالربط الشبكي بين المنظمات عندما يكون تفاعلها كفيلا بتحقيق قيمة مضافة في أنشطتها الفردية.
    The new institution should add value to existing infrastructure, and its tasks will be defined in accordance with the Paris Principles. UN وأضاف أن المؤسسة الجديدة ينبغي أن تزيد من قيمة البنى التحتية القائمة وأن مهام هذه المؤسسة سوف تحدد وفقاً لمبادئ باريس.
    International support for Myanmar must be constructive and coordinated such that it would add value to the reform process. UN ولابدّ أن يكون الدعم الدولي المقدم إلى ميانمار بناءً ومنسقاً بحيث يزيد من قيمة عملية الإصلاح.
    Linking these institutions and providing results of their policy analysis more directly to decision makers would add value to and increase the policy impact of their work in the continent. UN ومن شأن الربط بين هذه المؤسسات وتقديم نتائج تحليلها للسياسات بصورة أكثر مباشرة إلى صانعي القرارات، أن يشكل قيمة مضافة إلى أثر السياسات الناجمة عن أعمالها في القارة مع تعزيز هذا اﻷثر.
    43. In order to be able to add value to the budgeting and programming process, CPC must focus more on monitoring and evaluation. UN 43 - وأضاف أن قدرة اللجنة على رفع قيمة عملية الميزنة والبرمجة تحتم عليها التركيز على المراقبة والتقييم.
    The Independent Audit Advisory Committee, on the basis of the proposed workplan, recommends acceptance of the additional staffing requested and reiterates that the in-depth nature of evaluations conducted by OIOS would add value to the Organization's peacekeeping programme. UN وتوصي اللجنة الاستشارية المستقلة، استنادا إلى خطة العمل المقترحة، بالموافقة على طلب موظفين إضافيين، وتؤكد من جديد أن التقييمات المستفيضة التي يضطلع بها مكتب خدمات الرقابة الداخلية كفيلة بإضفاء قيمة مضافة على برنامج المنظمة لحفظ السلام.
    The achievement of the Convention's objective requires effective observational networks, an independent and representative source of scientific and technological assessment, a responsive financial mechanism, and operating partners whose contributions can add value to the work of the Parties and the secretariat. UN إذ إن بلوغ هدف الاتفاقية يتطلب عدداً من شبكات الرصد الفعالة، ومصدراً مستقلاً واسع التمثيل من التقييم العلمي والتكنولوجي، وآلية مالية قادرة على الاستجابة، وشركاء فاعلين من شأن مساهماتهم أن تضفي قيمة مضافة على عمل الأطراف والأمانة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus