"added benefit" - Traduction Anglais en Arabe

    • فائدة إضافية
        
    • فائدة مضافة
        
    • ميزة إضافية
        
    • الفائدة الإضافية
        
    • منفعة إضافية
        
    • اضافة مزية
        
    • مزية إضافية
        
    UNIDO was the executing agent of the project, which brought the added benefit of the Organization's experience. UN وأوضح أن اليونيدو هي الجهة التنفيذية لهذا المشروع، الأمر الذي يجلب فائدة إضافية هي خبرة المنظمة.
    This work has brought the added benefit of preparing the ground for several recently launched Global Environment Facility initiatives in international waters and the Okavango and Lake Chad basins. UN وقد حقق هذا العمل فائدة إضافية هي تمهيد السبيل لعدة مبادرات شرع بها مؤخرا مرفق البيئة العالمية في مجال المياه الدولية، في حوضي أوكافانغو وبحيرة تشاد.
    Reducing the risk of death and injury from landmines and explosive remnants of war will have the added benefit of encouraging voluntary returns. UN ومن شأن التقليل من مخاطر الإصابة أو الوفاة المتصلة بالألغام الأرضية ومخلفات الحرب المتفجرة أن يسفر عن فائدة إضافية إذ إنه سيشجع على العودة الطوعية.
    In this respect, sustainable procurement can have the added benefit of promoting sustainable technologies. UN وفي هذا الصدد، يمكن أن يكون لعمليات الشراء المستدامة فائدة مضافة تتمثل في تعزيز التكنولوجيات المستدامة.
    This will have the added benefit of focusing work on the fundamental issues. UN وستكون لهذه الخطوة ميزة إضافية تتمثل في تركيز العمل على المسائل الأساسية.
    With the added benefit, when it comes to the end of its working life, it makes a very succulent dish. Open Subtitles مع الفائدة الإضافية التي تأتي في نهاية مسيرته العملية، يصبح عبارة عن صحن النبات الماصّ.
    It will also provide the added benefit of business continuity that mitigates risk due to interruptions in service. UN كما أنه سيقدم منفعة إضافية تتمثل في استمرارية العمل التي ستخفف من الأخطار بسبب انقطاع الخدمات.
    With the added benefit of attraction. Open Subtitles مع اضافة مزية الجاذبية
    Israel's position was that it was most appropriate for the draft principles and articles to remain in their current recommendatory form; it saw no added benefit in attempting to transform them into the more binding form of a convention. UN وترى إسرائيل أن الوضع الأنسب أن تظل مشاريع المواد والمبادئ في صورتها الحالية كتوصيات؛ فهى لا تجد أى فائدة إضافية من محاولة تحويلها إلى شكل الاتفاقية الأكثر إلزاما.
    At the same time, a political discussion with the Member States would have the added benefit of a larger buy-in and broader political ownership of decisions taken by the Security Council. UN وفي ذات الوقت، سيكون للمناقشة السياسية مع الدول الأعضاء فائدة إضافية تتمثل في دعم أوسع من تلك الدول وإحساس أعرض بالمسؤولية السياسية إزاء القرارات التي يتخذها المجلس.
    This has the added benefit of raising awareness of the investigation function, thereby making it more accessible for the purpose of reporting possible misconduct. UN الأمر الذي حقق فائدة إضافية تمثلت في زيادة الوعي بمهمة التحقيقات وزادت من ثم إمكانية الحصول عليها لأغراض إعداد التقارير عن سوء السلوك المحتمل.
    Pursuing the verification provisions noted above would, in additional to addressing the national security concerns of States Parties, have the added benefit of limiting the costs associated with verification of the treaty. UN وتطبيق أحكام التحقق المذكورة أعلاه قد يكون لـه، بالإضافة إلى تناول الشواغل الأمنية الوطنية للدول الأطراف، فائدة إضافية تتمثل في الحد من التكاليف المرتبطة بالتحقق من تطبيق المعاهدة.
    Another, added benefit has been the contribution of each partner, according to its own comparative advantage, which helps avoid duplication and the inefficient use of resources. UN وتمثلت فائدة إضافية أخرى في المساهمة التي قدمها كل شريك، بحسب ميزته النسبية الخاصة، وهو ما يساعد على تفادي الازدواجية واستخدام الموارد استخداماً غير كفء.
    The suggested disclosure requirement could have an added benefit if it were the predicate for the prosecution’s obligation to disclose evidence in its possession material to the preparation of the defence. UN ويمكن أن تكون لشرط الإفصاح المقترح فائدة إضافية إذا كان يعني ضمنا التزام الادعاء بالكشف عما قد يكون بحوزته من دليل مادي للإعداد للدفاع.
    An added benefit has been the creation of new income opportunities for the poor and increasing private commitment for sustainable forestry, which increase equity and efficiency. UN وثمة فائدة إضافية أخرى في هذا الشأن تتمثل في تهيئة فرص جديدة للعمل المدر للدخل للفقراء، وزيادة مستوى الالتزام الخاص بالحراجة المستدامة الذي يؤدي بدوره إلى الارتقاء بالنوعية والكفاءة.
    But it has an added benefit that is essential for the process for refining the UNCCD impact indicators. UN لكن له فائدة مضافة تعتبر أساسية لعملية تنقيح مؤشرات تقييم أثر اتفاقية مكافحة التصحر.
    Such association, in his view, would also enhance the cost-effectiveness of programme development and delivery and have the added benefit of avoiding " donor fatigue " . UN وفي رأيه أن هذا الارتباط سوف يعزز فعالية تكاليف وضع البرامج وإنجازها وأن له فائدة مضافة هي تجنب " إرهاق المتبرعين " .
    A needs-based approach was also preferable to a rights-based approach and would have the added benefit of consistency with the IFRC Guidelines for the Domestic Facilitation and Regulation of International Disaster Relief and Initial Recovery Assistance. UN وتابع قائلا إن النهج القائم على الاحتياجات يُفضل أيضا على النهج القائم على الحقوق، وينطوي على فائدة مضافة تتمثل في الاتساق مع المبادئ التوجيهية للاتحاد الدولي لجمعيات الصليب الأحمر والهلال الأحمر لتسهيل العمليات الدولية للإغاثة والإنعاش الأولي في حالات الكوارث وتنظيمها على الصعيد الوطني.
    Multilateral measures may have the added benefit of encouraging efficiency, shared learning and capacity-building for States and levelling the playing field for other stakeholders. UN وقد تكون للتدابير المتعددة الأطراف ميزة إضافية تتمثل في تشجيع الكفاءة، وتبادل التعلم وبناء القدرات للدول وتهيئة فرص متكافئة لأصحاب المصلحة الآخرين.
    Not to mention the added benefit Open Subtitles و يجذب الإنتباه إلى مكاننا بدون ذكر الفائدة الإضافية
    There would appear to be little added benefit to Parties to the Rotterdam Convention from including substances already included in the Montreal Protocol in the Rotterdam Convention. UN وقد يبدو أن هناك منفعة إضافية قليلة تعود على الأطراف في اتفاقية روتردام من وراء إدراج المواد في اتفاقية روتردام المدرجة حالياً بالفعل في بروتوكول مونتريال.
    With the added benefit of attraction. Open Subtitles مع اضافة مزية الجاذبية
    Summary records, the drafting of which involved careful fact-checking, had the added benefit of allowing users to quickly scan a condensed version of meeting proceedings. UN والمحاضر الموجزة، التي يتطلب إعدادها تدقيقا متأنيا، لها مزية إضافية تتمثل في تمكين المستخدمين من إجراء مسح سريع لنسخة مختصرة من وقائع الاجتماع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus