"added value in" - Traduction Anglais en Arabe

    • قيمة مضافة في
        
    • القيمة المضافة في
        
    • بالقيمة المضافة في
        
    • بقيمة مضافة في
        
    • قيمة إضافية في
        
    • قيمة مضافة من
        
    • قيمة مضافة إلى
        
    • قيمتها المضافة في
        
    Argentina noted that there is added value in an international instrument that is legally binding and that can standardize the rights of older persons and establish accountability mechanisms. UN وأشارت الأرجنتين إلى وجود قيمة مضافة في أي صك دولي يلزم قانوناً، ويستطيع أن يوحد حقوق كبار السن وينشئ آليات للمساءلة.
    The meeting stressed the need for the Special Initiative to demonstrate added value in the pursuit of agreed system goals in the relevant sector. UN وشدد الاجتماع على ضرورة أن تثبت المبادرة الخاصة أن لها قيمة مضافة في تحقيق اﻷهداف المتفق عليها للقطاع الذي يتعلق به اﻷمر.
    Developing countries were largely disappointed with the lack of added value in offers on modes 4 and 1. UN وشعرت البلدان النامية بخيبة أمل كبيرة لعدم وجود قيمة مضافة في العروض المتعلقة بالأسلوبين 4 و 1.
    Finally, the agricultural and households sector contributed 6% to gross added value in 2008. UN وبالتالي أسهم القطاع الزراعي والمنزلي بنسبة 6 في المائة من إجمالي القيمة المضافة في عام 2008.
    Diversification of agricultural exports was designed to reduce the impact of price fluctuations, while the processing of the commodities produced was to retain added value in the producing countries. UN وقد صمم تنويع الصادرات الزراعية للحد من أثر تقلبات الأسعار، فيما كان الغرض من تجهيز السلع المنتجة هو الاحتفاظ بالقيمة المضافة في البلدان المنتجة.
    18.37 The objective of the subprogramme will be achieved through the organization of meetings and workshops, networking and knowledge-sharing, implementing technical cooperation projects and providing advisory services and expertise to the national statistical offices, in particular where ESCWA has an added value in reflecting the specificity of the region. UN 18-37 وسوف يتم تحقيق هدف البرنامج الفرعي تنظيم اجتماعات وحلقات عمل وإقامة شبكات وتقاسم المعارف، وتنفيذ مشاريع التعاون التقنية وتقديم الخدمات الاستشارية والخبرة الفنية للمكاتب الإحصائية الوطنية ولا سيما في المجالات التي تتمتع فيها الإسكوا بقيمة مضافة في التعبير عن خصوصية المنطقة.
    9. While fully acknowledging the need to significantly strengthen its substantive contribution, UNDP is pleased to note the evaluation finding that UNDP brought added value in its core areas of competencies - the Millennium Development Goals, poverty, governance and environment. UN 9 - وفي حين يعترف البرنامج تماما بالحاجة إلى زيادة تعزيز إسهامه الموضوعي، فقد لاحظ بارتياح النتيجة التي توصل إليها التقييم والتي مفادها أن البرنامج الإنمائي قد جلب قيمة إضافية في مجالات اختصاصاته الأساسية - الأهداف الإنمائية للألفية، والفقر، والحوكمة والبيئة.
    As I said before, services provided by the military — especially those for which they can offer added value in terms of technical and extensive organizational capacity — are most useful in large-scale humanitarian emergencies. UN وكما سبق لي أن ذكرت، فإن الخدمات التي تقدمها القوات العسكرية - وبخاصة تلك التي يمكن أن توفر قيمة مضافة من حيث القدرة التنظيمية التقنية والواسعة - تكون مفيد إلى أقصى حد في حالات الطوارئ اﻹنسانية الواسعة النطاق.
    The close link between OHCHR, the treaty bodies and special procedures brought added value in diagnosing and addressing implementation gaps. UN وحققت إقامة الصلة الوثيقة بين المفوضية وهيئات المعاهدات والإجراءات الخاصة قيمة مضافة في مجال تشخيص ثغرات التنفيذ ومعالجتها.
    The knowledge assets of a nation must be placed in a creative and growth-enhancing environment that brings added value: in business, in politics, in social life in general. UN ويجب أن تـُـستثمـر المكتسبات المعرفية لأمة من الأمم في بيئة خلاقة معــزِّزة للنمـو وتجلب قيمة مضافة في مجالات الأعمال التجارية، والسياسة، والحياة الاجتماعية بصورة عامة.
    Domestic exclusion orders have a definite added value in tackling domestic violence. UN ومن المؤكد أن لأوامر الاستبعاد من المنزل قيمة مضافة في التصدي للعنف المنزلي.
    Questions facing us are: Will the issue then be completely left to the Conference on Disarmament again, or do we see added value in a role for the General Assembly? If the latter, what could that role be? UN والسؤالان المطروحان أمامنا هما كالتالي: هل ستُترك المسألة تماماً لمؤتمر نزع السلاح مرة أخرى، أو هل نرى أن هناك قيمة مضافة في دور الجمعية العامة؟ وفي حال الخيار الثاني، ماذا يمكن أن يكون ذلك الدور؟
    He also stressed that the proclamation of the International Year for People of African Descent represented an added value in the efforts of the States and the international community in the promotion of the rights of people of African descent. UN وشدد أيضاً على أن إعلان السنة الدولية للمنحدرين من أصل أفريقي يمثل قيمة مضافة في جهود الدول والمجتمع الدولي لتعزيز حقوق المنحدرين من أصل أفريقي.
    Its preparation allowed for the identification of areas where progress had been accomplished and others where improvement could still be achieved, thus representing an added value in identification of current and future priorities in the field of human rights at the national level. UN فقد مكّنها إعداد التقرير من تحديد المجالات التي أحرزت فيها تقدماً والمجالات الأخرى المتبقية، وهو ما يمثل قيمة مضافة في تحديد الأولويات الحالية والمقبلة في مجال حقوق الإنسان على الصعيد الوطني.
    In Léogâne, the Group met with eight United Nations actors present on the ground, creating added value in regions that traditionally receive less international assistance. UN وفي ليوغان، اجتمع الفريق مع ثمانية من الجهات الفاعلة في الأمم المتحدة العاملة في الميدان، مما أتاح توليد قيمة مضافة في المناطق التي تتلقى عادة قدرا أقل من المساعدة الدولية.
    The joint programme finds added value in engaging national, regional and local partners in programme implementation, contributing to local capacity development, and confidence and partnership building among communities and government agencies. UN ويجد البرنامج المشترك قيمة مضافة في إشراك شركاء وطنيين وإقليميين ومحليين في تنفيذ البرنامج، يسهمون في تنمية القدرة المحلية وبناء الثقة والشراكة بين الوكالات الحكومية والمجتمعية.
    The highly productive, globally oriented industrial sector contributed 36% to gross added value in 2008. UN وقد ساهم القطاع الصناعي رفيع الإنتاجية والموجه نحو الأسواق العالمية بنسبة 36 في المائة من إجمالي القيمة المضافة في عام 2008.
    Per capita added value in industry UN نصيب الفرد من القيمة المضافة في الصناعة
    As to the second factor, FDI had accounted for 27.8 per cent of total value added value in the industrial sector in 2004. UN أما فيما يخص العامل الثاني، فقد مثل الاستثمار الأجنبي المباشر 27.8 في المائة من مجموع القيمة المضافة في القطاع الصناعي في عام 2004.
    32. MNEs dominate many commodity markets and are increasingly grabbing a lion's share of added value in the product chain. UN 32- وتسيطر المؤسسات المتعددة الجنسيات على أسواق سلعية عديدة وهي تستحوذ بصورة متزايدة على حصة الأسد فيما يتعلق بالقيمة المضافة في سلسلة الإنتاج.
    18.40 The objective of the subprogramme will be achieved through the organization of meetings and workshops, networking and knowledge-sharing, implementing technical cooperation projects and providing advisory services and expertise to the national statistical offices, in particular where ESCWA has an added value in reflecting the specificity of the region. UN 18-40 وسوف يتم تحقيق هدف البرنامج الفرعي تنظيم اجتماعات وحلقات عمل وإقامة شبكات وتقاسم المعارف، وتنفيذ مشاريع التعاون التقنية وتقديم الخدمات الاستشارية والخبرة الفنية للمكاتب الإحصائية الوطنية ولا سيما في المجالات التي تتمتع فيها الإسكوا بقيمة مضافة في التعبير عن خصوصية المنطقة.
    93. In the Committee, biodiversity, climate change and macroeconomic policy issues presented the triple challenge of avoiding redundancy, ensuring consistency and creating added value in the context of multilateral environmental agreements, the Bretton Woods institutions and the WTO. UN 93 - وأضافت أنه بالنسبة للجنة فإن التنوع البيولوجي وتغير المناخ وقضايا سياسات الاقتصاد الكلي تشكل التحدي الثلاثي لتحاشي التكرار وضمان الاتساق وخلق قيمة إضافية في سياق الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف ومؤسسات بريتون وودز ومنظمة التجارة العالمية.
    As I said before, services provided by the military - especially those for which they can offer added value in terms of technical and extensive organizational capacity - are most useful in large-scale humanitarian emergencies. UN وكما سبق لي أن ذكرت، فإن الخدمات التي تقدمها القوات العسكرية - وبخاصة تلك التي يمكن أن توفر قيمة مضافة من حيث القدرة التنظيمية التقنية والواسعة - تكون مفيدة إلى أقصى حد في حالات الطوارئ الإنسانية الواسعة النطاق.
    In the first place, his delegation saw no added value in the specific provisions concerning shareholders, as compared with the protection afforded to nationals, in cases where a shareholder was directly injured by a State's act; Portugal wondered whether, in that instance, protection should not be granted to them in general terms as nationals rather than shareholders. UN وفي المقام الأول، لا ترى البرتغال أن هناك قيمة مضافة إلى الأحكام المحددة الخاصة بحملة الأسهم، فيما يتصل بالحماية الممنوحة للمواطنين في حالة معاناتهم من أضرار نتيجة عمل من أعمال الدولة، وتساءل عما إذا كان يجب، في هذه الحالة، منحه حماية عامة بوصفه مواطنا لدولة ما وليس بوصفه من حملة الأسهم.
    It should lead to change, and should have at its centre the United Nations, which indeed has proved its added value in so many fields. UN ينبغي أن تؤدي إلى التغيير، وينبغي أن تكون الأمم المتحدة في مركزها، التي أثبتت، فعلا، قيمتها المضافة في ميادين كثيرة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus