"additional activities" - Traduction Anglais en Arabe

    • الأنشطة الإضافية
        
    • أنشطة إضافية
        
    • بأنشطة إضافية
        
    • بالأنشطة الإضافية
        
    • أنشطة أخرى
        
    • للأنشطة الإضافية
        
    • أنشطة اضافية
        
    • بأنشطة اضافية
        
    • أنشطة جديدة
        
    • فالأنشطة الإضافية
        
    • والأنشطة الإضافية
        
    • أنشطة تكميلية
        
    • نشاط إضافي يمكن أن
        
    Otherwise, such additional activities must be deferred to a later biennium. UN وإلا تعين إرجاء هذه الأنشطة الإضافية إلى فترة سنتين لاحقة.
    additional activities related to climate change include the following: UN وتشمل الأنشطة الإضافية المتعلقة بتغير المناخ ما يلي:
    Otherwise, such additional activities must be deferred to a later biennium. UN وإلا يتعين إرجاء الأنشطة الإضافية المذكورة إلى فترة سنتين لاحقة.
    additional activities were identified for immediate implementation with the donors. UN وتم تحديد أنشطة إضافية لتنفيذها فوراً مع الجهات المانحة.
    Some committees had plans of action for deciding on additional activities, to be financed by States or other bodies. UN فقالت إن بعض اللجان لديها خطط عمل تتيح تقرير أنشطة إضافية تمول بواسطة الدول أو هيئات أخرى.
    Outreach activities included presentations in the United States, Europe and Asia; additional activities are planned in other regions. UN وشملت أنشطة الاتصال عروضا قدمت في الولايات المتحدة وأوروبا وآسيا؛ ومن المزمع القيام بأنشطة إضافية في مناطق أخرى.
    The excess was due primarily to additional activities undertaken by UNITAR as authorized by the Executive Director. UN ويعزى ذلك أساسا إلى الأنشطة الإضافية التي اضطلع بها المعهد حسبما أذن به المدير التنفيذي.
    The increase of $507,800 results from the additional activities required for the completion of related projects in the biennium 2012-2013. UN وتعزى الزيادة البالغة 800 507 دولار إلى الأنشطة الإضافية اللازمة لاستكمال المشاريع ذات الصلة في فترة السنتين 2012-2013.
    Otherwise, such additional activities would have to be deferred to a later biennium. UN وخلافا لذلك، تُرجأ هذه الأنشطة الإضافية إلى فترة سنتين لاحقة.
    additional activities of the Department in the area of disarmament included the following: UN وشملت الأنشطة الإضافية التي اضطلعت بها الإدارة في مجال نزع السلاح ما يلي:
    Otherwise, such additional activities must be deferred to a later biennium. UN وإلا، فإنه لا بد من تأجيل هذه الأنشطة الإضافية إلى فترة سنتين لاحقة.
    (iv) Be proactive in identifying additional activities, strategies, and resources that would contribute to achieving the partnership objectives. UN ' 4` اتباع الأسلوب الاستباقي في تحديد الأنشطة الإضافية والاستراتيجيات والموارد مما يسهم في تحقيق أهداف الشراكة؛
    Otherwise, such additional activities must be deferred to a later biennium. UN وإلا تعيَّن إرجاء تلك الأنشطة الإضافية إلى فترة لاحقة من فترات السنتين.
    The additional activities requested by Parties during this session would, for the most part, be covered through these resources. UN وسيُموَّل الجزء الأكبر من الأنشطة الإضافية التي طلبت الأطراف إنجازها خلال هذه الدورة من تلك الموارد.
    The additional activities requested by Parties during this session would, for the most part, be covered through these resources. UN كما أن جُلّ الأنشطة الإضافية التي طلبتها الأطراف إبّان هذه الدورة سوف تُغطى بواسطة هذه الموارد.
    It could also provide for States to designate additional activities to be covered, either on a unilateral basis or by agreement with neighbouring States. UN ويمكن أيضاً أن تنص على أن بإمكان الدول تحديد أنشطة إضافية لتُشمل فيها، إما على أساس انفرادي أو بالاتفاق مع دول مجاورة.
    Besides the envisaged services, Regions may also include additional activities whose costs will be borne by the Regions themselves. UN وإلى جانب الخدمات المتوخاة، قد تشمل الأقاليم أيضا أنشطة إضافية تتحمل تكاليفها الأقاليم ذاتها.
    At the time of writing, no further contributions have been received from Parties to support additional activities under the global programme. UN ولم تكن مساهمات أخرى قد وردت من الأطراف حتى وقت تحرير هذه الوثيقة، لدعم أنشطة إضافية تقع في إطار البرنامج العالمي.
    additional activities regarding matters close to all developing countries were encouraged by the representative of Malaysia. UN وشجع ممثل ماليزيا على القيام بأنشطة إضافية بشأن مسائل قريبة من جميع البلدان النامية.
    New Zealand was currently considering additional activities for the Decade. UN وتدرس نيوزيلندا حاليا القيام بأنشطة إضافية بشأن العقد.
    The Conference of the Parties may also wish to review the budget for the voluntary trust fund as it relates to additional activities. UN وقد يود مؤتمر الأطراف أيضاً أن يستعرض ميزانية الصندوق الاستئماني الطوعي فيما يتعلق بالأنشطة الإضافية.
    additional activities have been added to further develop the CDM, in particular accreditation and information outreach and the consolidation of methodologies for baseline monitoring. UN وأُضيفت أنشطة أخرى لزيادة تطوير آلية التنمية النظيفة، وبخاصة الاعتماد وتوصيل المعلومات وتوحيد منهجيات رصد خط الأساس.
    Pledges of financial support for additional activities which UNHCR might developed in order to fill gaps in its' emergency capacity, following the Kosovo evaluation, were given by several delegations. UN وأنه يمكن للمفوضية السامية الحصول على تعهدات بالدعم المالي للأنشطة الإضافية بغية سد الثغرات في قدراتها الطارئة، بعد إجراء التقييم المتعلق بكوسوفو، وذلك من جانب عدة وفود.
    additional activities of that nature were being considered for 1994 and early 1995. In (Mr. Ferrarin, Italy) UN ويجري النظر في أنشطة اضافية من ذات هذا الطابع، بالنسبة لعام ١٩٩٤، وأوائل عام ١٩٩٥.
    Moreover, the role of the Centre in coordinating the human rights activities of the United Nations system will require the Centre to undertake additional activities in the field of publications and information. UN وبالاضافة إلى ذلك، فإن دور المركز في تنسيق أنشطة حقوق اﻹنسان لمنظومة اﻷمم المتحدة يستوجب من المركز الاضطلاع بأنشطة اضافية في ميدان المنشورات والمعلومات.
    Another representative said that if additional activities were to be included in the Global Plan of Action it would be important to have a procedure in place to ensure that those activities could be assessed properly and that a subsidiary or intersessional body could usefully undertake that work. UN وقال ممثل آخر إنه إذا كان يتعيّن إدراج أنشطة جديدة في خطة العمل العالمية فإن من المهم أن يكون هناك إجراء لكفالة إمكانية تقييم هذه الأنشطة على النحو الصحيح، ويمكن أن تقوم هيئة فرعية أو هيئة بين الدورتين بهذا العمل على نحو مفيد.
    Participants discussed ways to implement the recommendations from the workshop and possible additional activities to be undertaken under the Nairobi work programme. UN 82- ناقش المشاركون الطرائق الكفيلة بتنفيذ التوصيات الصادرة عن حلقة العمل والأنشطة الإضافية الممكنة التي يتعين اتخاذها في إطار برنامج عمل نيروبي.
    In fact, nearly $70 million has been mobilized for additional activities. UN وعلى أرض الواقع، تمت تعبئة نحو 70 مليون دولار لتنفيذ أنشطة تكميلية.
    Finally, the Secretary-General was invited to present to the General Assembly at its forty-ninth session, through the Economic and Social Council, a plan of action containing any additional activities resulting from consultations taken with the High Commissioner for Human Rights, Member States, bodies specializing in the field, governmental and non-governmental organizations and others. UN وأخيرا، دعت اﻷمين العام الى أن يقدم، عن طريق المجلس الاقتصادي والاجتماعي، خطة عمل الى الجمعية العامة في دورتها التاسعة واﻷربعين، تشتمل على أي نشاط إضافي يمكن أن ينتج عن المشاورات مع المفوض السامي المعني بحقوق اﻹنسان، والدول اﻷعضاء، والهيئات المتخصصة في هذا الميدان، والمنظمات الحكومية، والمنظمات غير الحكومية، وغيرها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus