"additional amounts" - Traduction Anglais en Arabe

    • مبالغ إضافية
        
    • المبالغ اﻹضافية
        
    • مبالغ اضافية
        
    additional amounts of Euro11.6 million were allotted at the beginning of 2011 resulting in a total allotment of Euro22.8 million. UN واعتمدت مبالغ إضافية مقدارها 11.6 مليون يورو في بداية عام 2011 مما جعل مجموع الاعتمادات 22.8 مليون يورو.
    It therefore appears to the Panel that Eleject did not pay any additional amounts to have insurance coverage during the suspension period. UN ولذا يبدو للفريق أن الشركة لم تدفع أي مبالغ إضافية من أجل التغطية بالتأمين خلال فترة التوقف.
    After liberation, to complete the contracts, the contractors demanded and obtained additional amounts over and above the pre-invasion contract amounts. UN ولإنجاز العقود، بعد التحرير، طالب المتعاقدون مبالغ إضافية علاوة على المبالغ المحددة في العقود قبل الغزو.
    Post adjustment multiplier Post adjustment multipliers specify the additional amounts of remuneration above base salary which may be payable to reflect the post adjustment classification for a duty station. UN مضاعِف تسويــة مقــر العمل تحدِد مضاعِفات تسوية مقر العمل المبالغ اﻹضافية لﻷجر التي تزيد عن المرتب اﻷساسي، مما قد يدفع ليعكس تصنيف تسوية مقر العمل لمركز عمل ما.
    Likewise, Cuban marketing entities are forced to spend large additional amounts for freight and insurance because of the ban on ships arriving in Cuba entering United States ports. UN وتضطر كيانات التسويق الكوبية لصرف مبالغ إضافية كبيرة على الشحن والتأمين بسبب منع السفن من استخدام الموانئ الأمريكية إن كانت متوجهة الى كوبا.
    In addition the Universal Credit calculation will include additional amounts for disabled people, to reflect the extra costs of longer durations on benefits. UN وإضافة إلى ذلك، سوف يتضمن حساب الدعم الشامل مبالغ إضافية للأشخاص ذوي الإعاقة، لمراعاة التكاليف الزائدة المتعلقة بالحصول على الاستحقاقات لفترات أطول.
    At the beginning of 2013, additional amounts of Euro13.7 million were allotted. UN 6- وفي مطلع عام 2013، رُصدت مبالغ إضافية قدرها 13.7 مليون يورو.
    Instead, it has been necessary for additional amounts to be appropriated for the biennium 2006-2007 in excess of the remaining balance in the contingency fund. UN وتعين، بدلا من ذلك، اعتماد مبالغ إضافية لفترة السنتين 2006-2007 بما يتجاوز الرصيد المتبقي في صندوق الطوارئ.
    Financial limitations can also take a more positive form; for example, special judicial approval can be required before additional amounts are paid to cover proceedings involving matters of exceptional length or complexity. UN ويمكن أن تأخذ القيود المالية كذلك شكلاً إيجابياً؛ حيث يمكن، على سبيل المثال، طلب إذن قضائي خاص قبل دفع مبالغ إضافية لتغطية الإجراءات التي تنطوي على مسائل طويلة أو معقدة بشكل استثنائي.
    additional amounts were provided to programme countries for emergency obstetric care, HIV prevention and commodity security. UN وخُصصت مبالغ إضافية للبلدان التي تنفذ بها برامج، وذلك لتغطية نفقات رعاية حالات الطوارئ المتعلقة بالولادة، والوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية، والأمن السلعي.
    In time, other final performance reports will also be submitted to the Fifth Committee, which may result in the surrendering of additional amounts, effectively eliminating most of the funds available in closed missions. UN وستقدم في الوقت المناسب تقارير أداء ختامية أخرى إلى اللجنة الخامسة مما قد يسفر عن تسليم مبالغ إضافية ويستهلك فعلا معظم الأموال المتاحة في البعثات المنتهية.
    The deployment of troops took place at a faster pace than budgeted and additional amounts need to be obligated to cover liabilities for standard troop cost reimbursement, contingent-owned equipment and self-sustainment. UN وتم نشر القوات بسرعة أكبر مما نصت عليه الميزانية، وينبغي كذلك رصد مبالغ إضافية لتغطية الالتزامات المتعلقة بتسديد تكاليف القوات بالمعدلات العادية، وبالمعدات المملوكة للقوات والاكتفاء الذاتي.
    additional amounts are also required for consultancy services to provide extra technical facilities such as data import/export, Field Office consolidation and consolidation at Headquarters. UN وهناك أيضا مبالغ إضافية لازمة لخدمات استشارية لتوفير مرافق تقنية إضافية مثل مرافق بيانات الاستيراد/التصدير، وعمليات التدعيم في المكاتب اﻹقليمية والمقر الرئيسي.
    In order for the United Nations to fulfil the full range of crucial tasks expected for the remainder of the year 2010, additional amounts for security needs will be required. UN ولكي تُنجز الأمم المتحدة الطائفة الكاملة من المهام الحاسمة المتوقع تنفيذها في الفترة المتبقية من عام 2010، يلزم رصد مبالغ إضافية لتلبية الاحتياجات الأمنية الإضافية.
    Instead, it has been necessary for additional amounts to be appropriated for the biennium 2006-2007 in excess of the remaining balance in the contingency fund. UN وبدلا من ذلك، استدعت الضرورة تخصيص مبالغ إضافية لفترة السنتين 2006-2007 تتجاوز الرصيد المتبقي في صندوق الطوارئ.
    However, it had provided $10,000 to countries with established offices to help with additional operating costs, and it had allocated additional amounts upon request. UN غير أن اليونديب يقدم 000 10 دولار للبلدان التي توجد بها مكاتب، وذلك للمساعدة في تغطية تكاليف التشغيل الإضافية، وقد خصص مبالغ إضافية بناء على الطلب.
    Honorariums are provided to the Chairman and 32 members of the Commission, 1 member being excluded from accepting the payment by national legislation, and additional amounts are payable to 6 special rapporteurs at rates set by the Assembly in its resolution 35/218. UN وتصرف اﻷتعاب إلى رئيس اللجنة و ٣٢ عضوا من أعضائها، بينما استُبعد أحد اﻷعضاء من تلقﱢي هذه اﻷتعاب بسبب تشريع وطني، وثمة مبالغ إضافية تدفع إلى ٦ مقررين خاصين بالمعدلات التي حددتها الجمعية العامة في قرارها ٣٥/٢١٨.
    Post adjustment multiplier Post adjustment multipliers specify the additional amounts of remuneration above base salary which may be payable to reflect the post adjustment classification for a duty station. UN مضاعِف تسويــة مقــر العمل تحدِد مضاعِفات تسوية مقر العمل المبالغ اﻹضافية لﻷجر التي تزيد عن المرتب اﻷساسي، مما قد يدفع ليعكس تصنيف تسوية مقر العمل لمركز عمل ما.
    The Panel further finds that Binec did not submit sufficient evidence of the additional amounts it incurred with respect to additional work or the “stoppage of the project.”3. UN ويرى الفريق أيضا أن Binec لم تقدم أدلة كافية على المبالغ اﻹضافية التي تحملتها بصدد اﻷعمال اﻹضافية أو بصدد " توقف المشروع " .
    Post adjustment multiplier Post adjustment multipliers specify the additional amounts of remuneration above base salary that may be payable to reflect the post adjustment classification for a duty station. UN معامل تسوية مقر العمل )المضاعف( يحدد معامل تسوية مقر العمل المبالغ اﻹضافية لﻷجر التي تزيد عن المرتب اﻷساسي، التي يتقاضاها الموظف تعبيرا عن تصنيف تسوية مقر العمل في مقر عمل ما.
    The proposed increase is based on projected expenditures for 1992-1993, for which additional amounts are likely to be requested in the second performance report. UN وتستند الزيادة المقترحة الى النفقات المسقطة للفترة ١٩٩٢-١٩٩٣، التي من المرجح أن تطلب لها مبالغ اضافية في تقرير اﻷداء الثاني.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus