"additional annual" - Traduction Anglais en Arabe

    • سنوية إضافية
        
    • السنوية الإضافية
        
    • وفيات سنوية
        
    additional annual progress reports will continue to update this comprehensive information. UN وسيتواصل تقديم معلومات محدّثة شاملة في تقارير مرحلية سنوية إضافية.
    In 2006, 35 additional plants were under construction and 9 plants were being expanded, representing an additional annual capacity of 8 billion litres. UN وفي عام 2006، كان هناك 35 محطة أخرى قيد الإنشاء و 9 محطات قيد التوسيع، بما يمثل قدرة سنوية إضافية بلغت 8 بلايين لتر.
    A contract of employment, a collective agreement or internal work regulations may define a longer additional annual leave or additional annual leave of types other than those specified in this Article. UN ويجوز أن يحدد عقد عمل، أو اتفاق جماعي أو أنظمة العمل الداخلية فترة إجازة سنوية أطول أو إجازة سنوية إضافية من أنواع غير تلك المحددة في هذه المادة.
    Should a second Trial Chamber be created, it is estimated at the present time that the additional annual financial requirements would be $8 million. UN فإذا تعين إنشاء دائرة ابتدائية ثانية، يقدر حاليا أن تصل الاحتياجات المالية السنوية الإضافية إلى 8 ملايين دولار.
    The duration of additional annual leave, the terms and conditions as well as the procedure for providing it shall be determined by the Government of the Republic of Lithuania. UN وتحدد حكومة ليتوانيا مدة الإجازة السنوية الإضافية وأحكامها وشروطها وكذلك الإجراء لمنحها.
    Accordingly, an appeal is hereby made to Member States and others in a position to do so to contribute generously to the trust fund so as to enable the Secretariat to make additional annual awards. UN وبناء على ذلك، وُجه نداء إلى الدول الأعضاء والجهات الأخرى القادرة على المساهمة بسخاء في الصندوق الاستئماني لكي تقوم بذلك بموجب هذه الوثيقة، وذلك لتمكين الأمانة العامة من تقديم منح سنوية إضافية.
    additional annual progress reports will continue to update this comprehensive information. UN وستواصل تقارير مرحلية سنوية إضافية استكمال هذه المعلومات الشاملة.
    21. Some interest has been expressed in including an additional annual ADP session in the core budget. UN 21- وقد أبدي بعض الاهتمام بإدراج دورة سنوية إضافية لفريق منهاج ديربان في الميزانية الأساسية.
    Should it not prove possible to meet the additional costs involved from the contingency fund, the Committee's recommendation regarding the holding of an additional annual session as of 1995, would not be implemented in 1995. UN وإذا ثبت عدم إمكانية تدبير التكاليف اﻹضافية من صندوق الطوارئ، لن تنفذ في عام ١٩٩٥ توصية اللجنة المتعلقة بعقد دورة سنوية إضافية اعتبارا من عام ١٩٩٥.
    58. The adoption of the resolution gives rise to additional annual requirements for: UN ٥٨ - وتنشأ عن اعتماد القرار احتياجات سنوية إضافية لما يلي:
    147. The adoption of the resolution gives rise as from 2015 to additional annual requirements for: UN ١٤7 - وستنشأ عن اتخاذ هذا القرار احتياجات سنوية إضافية اعتبارا من عام 2015 لتغطية ما يلي:
    169. The adoption of the resolution gives rise to additional annual requirements for: UN ١69 - وستنشأ عن اتخاذ هذا القرار احتياجات سنوية إضافية لتغطية تكاليف:
    As low-income countries may not be able to afford such loans, the fund would also receive additional annual contributions from donors to enable it to underwrite its concessional activities. UN ولما كان من المحتمل ألا تكون لدى البلدان المنخفضة الدخل القدرة على تحمل هذه القروض، فإن الصندوق سيتلقى أيضا مساهمات سنوية إضافية من المانحين لتمكينه من ضمان تغطية أنشطته التساهلية.
    The implementation of an OIOS recommendation to invest those excess cash balances in order to optimize interest income will result in additional annual income to the Fund. UN وأن تنفيذ توصية مكتب الرقابة الداعية إلى استثمار أرصدة النقد الفائضة تلك بهدف الاستخدام الأمثل لإيرادات الفوائد سيسفر عن تحقيق إيرادات سنوية إضافية لصندوق المعاشات.
    12. It will be recalled that, pursuant to Commission on Human Rights resolution 1994/21, an additional annual session of the Working Group was held in 1994. UN ٢١- تجدر اﻹشارة إلى أن دورة سنوية إضافية سنوية للفريق العامل عقدت في عام ٤٩٩١ عملا بقرار لجنة حقوق اﻹنسان ٤٩٩١/١٢.
    Other delegations inquired whether there might be a need for additional annual sessions and sought clarification on the amount of time that might be necessary for the Committee to discharge its duties under an optional protocol. UN واستفسرت وفود أخرى عما إذا كان يحتمل الاحتياج إلى دورات سنوية إضافية وطلبت توضيحا بشأن المدة التي قد تحتاج إليها اللجنة لتنفيذ مهامها بموجب بروتوكول اختياري.
    For example, while $25 billion in additional annual aid is expected by 2010 for the African continent, only $12.5 billion has been disbursed thus far. UN فعلى سبيل المثال، في حين يتوقع تقديم 25 بليون دولار في صورة معونات سنوية إضافية لقارة أفريقيا بحلول عام 2010، لم يدفع سوى 12.5 بليون دولار حتى الآن.
    Inspections have shown that employers do not respect articles 85, 851 and 86 of the Labour Code in respect of annual basic minimum, basic and extended leave, or additional annual leave. UN وأظهرت عمليات التفتيش أن أرباب العمل لا يحترمون المواد 85 و851 و86 من قانون العمل فيما يتعلق بالإجازة الدنيا الأساسية والإجازة الأساسية والممتدة والإجازة السنوية الإضافية.
    At the same time, the Secretary-General provided, in annex IX to the report, estimated additional annual resource requirements for financing two additional appeals judges, pending a decision of the Council. UN وفي الوقت نفسه، أورد الأمين العام، في المرفق التاسع من التقرير، تقديرا للاحتياجات السنوية الإضافية من الموارد اللازمة لتمويل تعيين قاضيي الاستئناف الإضافيين، ريثما يصدر قرار عن المجلس.
    55. The additional annual session and meetings in parallel working groups called for in the decision, as referred to in paragraph 47 above, would allow the Committee to consider a greater number of reports of States parties annually. UN 55 - إن الدورة السنوية الإضافية والاجتماعات المتوازية في إطار فريقين عاملين التي يدعو إلى عقدها المقرر المشار إليه في الفقرة 47 أعلاه ستمكّن اللجنة من النظر سنويا في عدد أكبر من تقارير الدول الأطراف.
    AIDS is likely to cause an additional annual 2.9 deaths per 1,000 population in those countries by 1995-2000. UN ومن المحتمل أن يؤدي اﻹيدز إلى وفيات سنوية تبلغ ٢,٩ وفيات لكل ألف من السكان في تلك البلدان بحلول الفترة ١٩٩٥-٢٠٠٠.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus