"additional avenues" - Traduction Anglais en Arabe

    • سبل إضافية
        
    • مجالات إضافية
        
    • سبل أخرى
        
    • السبل الإضافية
        
    • المزيد من سبل
        
    In view of the importance of sustaining support to the political facilitation, additional avenues to obtain financial assistance are being explored. UN وبالنظر إلى أهمية مواصلة دعم عملية التيسير السياسية، يجري استكشاف سبل إضافية للحصول على المساعدة المالية.
    Additionally, the Committee encourages the State party to pursue additional avenues of cooperation and assistance for child health improvement with, among others, WHO and UNICEF. UN وبالإضافة إلى ذلك، تشجع اللجنة الدولة الطرف على اتباع سبل إضافية للتعاون والمساعدة مع جملة جهات من بينها منظمة الصحة العالمية واليونيسيف من أجل تحسين صحة الأطفال.
    As mentioned in the last two reports to the Council, the International Tribunal continues to seek additional avenues for the transfer of convicted persons from the United Nations Detention Unit ( " UNDU " ) to States for the enforcement of their sentence. UN 9 - وعلى غرار ما ورد في التقريرين الأخيرين اللذين رُفعا إلى المجلس، تواصل المحكمة الدولية البحث عن سبل إضافية لنقل المتهمين من وحدة الاحتجاز التابعة للأمم المتحدة إلى دول لقضاء فترة سجنهم.
    It was observed that the advent of the Internet had offered additional avenues to the perpetrators. UN وقد لوحظ أن ظهور شبكة الانترنت وفر مجالات إضافية للجناة.
    Additionally, the Committee encourages the State party to pursue additional avenues of cooperation and assistance for child health improvement with, inter alia, WHO and UNICEF. UN وإضافةً إلى ذلك، تشجع اللجنة الدولة الطرف على أن تسعى إلى إيجاد سبل أخرى للتعاون والمساعدة مع منظمة الصحة العالمية واليونيسيف، ضمن منظمات أخرى، من أجل تحسين صحة الطفل.
    Additionally, the Committee encourages the State party to continue its technical cooperation with respect to the IMIC initiative and, where necessary, to pursue additional avenues for cooperation and assistance for child health improvement with, inter alia, WHO and UNICEF. UN بالإضافة إلى ذلك فإن اللجنة تشجع الدولة الطرف على مواصلة تعاونها التقني في إطار مبادرة الإدارة المتكاملة لأمراض الأطفال وأن تلتمس، عند الضرورة، السبل الإضافية للتعاون والمساعدة في مجال صحة الأطفال من جهات تشمل منظمة الصحة العالمية ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة.
    (c) Pursue additional avenues for cooperation and assistance for child health improvement with, inter alia, WHO and UNICEF. UN (ج) نهج سبل إضافية للتعاون مع جهات منها منظمة الصحة العالمية واليونيسيف، والحصول على مساعدتهما لتحسين صحة الأطفال.
    As mentioned in the last three reports to the Council, the International Tribunal continues to seek additional avenues for the transfer of convicted persons from the United Nations Detention Unit ( " UNDU " ) to States for the enforcement of their sentence. UN 9 - وعلى غرار ما ورد في التقارير الثلاثة الأخيرة المرفوعة إلى المجلس، تواصل المحكمة الدولية البحث عن سبل إضافية لنقل المتهمين من وحدة الاحتجاز التابعة للأمم المتحدة إلى دول لقضاء فترة سجنهم.
    (f) Pursue additional avenues of cooperation and assistance for the improvement of child health with, among others, WHO and UNICEF. UN (و) البحث عن سبل إضافية للتعاون والمساعدة من أجل تحسين صحة الأطفال مع جهات من بينها منظمة الصحة العالمية واليونيسيف.
    UNCTAD was also invited to envisage expanding the project on capacity-building for diversification and commodity-based development and to explore additional avenues to deal with African concerns in that field. UN وبين أيضاً أن الأونكتاد مدعو إلى توخي إمكانية توسيع نطاق البرنامج المتعلق " ببناء القدرات لأجل التنويع والتنمية القائمة على السلع الأساسية " ، واستكشاف سبل إضافية لمعالجة الاهتمامات الأفريقية في ذاك المجال.
    (c) Pursue additional avenues for cooperation and assistance for child health improvement with, among others, WHO and UNICEF. UN (ج) البحث عن سبل إضافية للتعاون والمساعدة من أجل تحسين صحة الأطفال مع جهات من بينها منظمة الصحة العالمية ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة.
    (f) Pursue additional avenues for cooperation and assistance for child health improvement with, inter alia, WHO and UNICEF. UN (و) أن تبحث عن سبل إضافية للتعاون والمساعدة من أجل تحسين صحة الأطفال مع جهات من بينها منظمة الصحة العالمية ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة.
    UNCTAD was also invited to envisage expanding the project on " Capacity building for diversification and commodity-based development " and to explore additional avenues to deal with African concerns in that field. UN وبين أيضاً أن الأونكتاد مدعو إلى توخي إمكانية توسيع نطاق البرنامج المتعلق " ببناء القدرات لأجل التنويع والتنمية القائمة على السلع الأساسية " ، واستكشاف سبل إضافية لمعالجة الاهتمامات الأفريقية في ذاك المجال.
    (c) Pursue additional avenues of cooperation and assistance for the improvement of child health with, among others, WHO and UNICEF. UN (ج) مواصلة البحث عن سبل إضافية للتعاون والمساعدة من منظمات من بينها منظمة الصحة العالمية ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة من أجل النهوض بصحة الطفل.
    (e) Explore additional avenues for cooperation and assistance with the aim of improving child health with, inter alia, WHO and UNICEF. UN (ه) استكشاف سبل إضافية للتعاون مع منظمات من بينها منظمة الصحة العالمية ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة، وللحصول على المساعدة منها بهدف تحسين صحة الطفل.
    (e) Pursue additional avenues for cooperation and assistance for child health improvement with, among others, WHO and UNICEF. UN (ه) أن تبحث عن سبل إضافية للتعاون مع جهاتٍ من ضمنها منظمة الصحة العالمية واليونيسيف ولتقديم المساعدة من أجل تحسين الحالة الصحية للأطفال.
    (h) Pursue additional avenues for cooperation and assistance in this respect with UNICEF, UNDP and other international organizations. UN (ح) البحث عن سبل إضافية للتعاون والمساعدة في هذا الصدد مع منظمة الأمم المتحدة للطفولة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي والمنظمات الدولية الأخرى.
    It was noted that the incidence of these frauds was growing, particularly since the advent of the Internet had offered additional avenues to the perpetrators. UN ولوحظ تزايد تواتر هذه الاحتيالات، خاصة منذ ظهور شبكة الانترنت الذي وفر مجالات إضافية للجناة.
    It was noted that the incidence of these frauds was growing, particularly since the advent of the Internet had offered additional avenues to the perpetrators. UN وأشير إلى أن عمليات الاحتيال هذه آخذة في الازدياد، ولا سيما منذ ظهور شبكة الانترنت التي وفرت مجالات إضافية للجناة.
    (e) Pursue additional avenues for cooperation and assistance for the improvement of child health with, among others, WHO and UNICEF. UN (ه) أن تواصل استكشاف سبل أخرى للتعاون والمساعدة، مع جهات منها منظمة الصحة العالمية واليونيسيف، على تحسين صحة الأطفال.
    (d) Pursue additional avenues of cooperation and assistance for the improvement of child health with, among others, WHO and UNICEF. UN (د) أن تواصل استكشاف سبل أخرى للتعاون والمساعدة على تحسين صحة الأطفال، مع جهات من بينها منظمة الصحة العالمية واليونيسيف.
    Additionally, the Committee encourages the State party to continue its technical cooperation with respect to the IMIC initiative and, where necessary, to pursue additional avenues for cooperation and assistance for child health improvement with, inter alia, WHO and UNICEF. UN بالإضافة إلى ذلك فإن اللجنة تشجع الدولة الطرف على مواصلة تعاونها التقني في إطار مبادرة الإدارة المتكاملة لأمراض الأطفال وأن تلتمس، عند الضرورة، السبل الإضافية للتعاون والمساعدة في مجال صحة الأطفال من جهات تشمل منظمة الصحة العالمية ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة.
    Please also indicate whether the State party envisages adopting legal provisions offering additional avenues for redress to victims of sexual harassment. UN ويرجى أيضا بيان ما إذا كانت الدولة الطرف تعتزم اعتماد أحكام قانونية توفر المزيد من سبل الانتصاف لضحايا التحرش الجنسي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus