"additional capacity" - Traduction Anglais en Arabe

    • قدرة إضافية
        
    • قدرات إضافية
        
    • القدرة الإضافية
        
    • القدرات الإضافية
        
    • بقدرات إضافية
        
    • بقدرة إضافية
        
    • بالقدرات الإضافية
        
    • زيادة قدرة ذلك
        
    • إضافيا لقدراتها
        
    • للقدرات الإضافية
        
    The SSR Section also requires additional capacity to deliver on these important priorities. UN ويحتاج قسم إصلاح القطاع الأمني كذلك قدرة إضافية لإنجاز المطلوب فيما يتعلق بهذه الأولويات الهامة.
    additional capacity should be provided through temporary redeployment. UN وينبغي توفير قدرة إضافية عن طريق النقل المؤقت.
    Where additional capacity is needed from the international community, better ways must be found of finding and deploying that talent. UN وعندما تبرز الحاجة إلى قدرات إضافية من المجتمع الدولي، لا بد من إيجاد سبل أفضل للعثور على تلك المواهب والاستعانة بها.
    In Somaliland and Puntland, where institutions exist, there are gaps that must be filled and additional capacity built. UN أما في صوماليلاند وبونتلاند، حيث توجد مؤسسات، فهناك ثغرات يجب سدها ويجب بناء قدرات إضافية.
    It expects that the additional capacity will lead to clearance of the backlog of pending cases. UN وتتوقع أن تؤدي القدرة الإضافية إلى تصفية ما تراكم من الحالات المعلقة.
    The additional capacity also serves as a resource for surge demands for investigations that exceed the immediate capacity of staff who are generally assigned investigation functions. UN وتستخدم القدرات الإضافية أيضا بصفتها موردا لتلبية الزيادة الطارئة في الطلبات على التحقيقات التي تتجاوز القدرة الفورية للموظفين الذين يخصصون عموما لوظائف التحقيق.
    This initiative will provide the Bank with about $2.6 billion in additional capacity. UN وستوفر هذه المبادرة للبنك قدرة إضافية بحوالي 2.6 بليون دولار.
    Parties should also take advantage of the monitoring and evaluation process to build additional capacity. UN كما ينبغي على الأطـراف أن تستفيـد من عملية الرصد والتقييم في بناء قدرة إضافية.
    Cross-border M & As may bring the same package but do not create immediate additional capacity. UN وقد تجلب عمليات الاندماج والشراء عبر الحدود المجموعة ذاتها من الموارد والأصول ولكنها لا تنشئ قدرة إضافية مباشرة.
    The rapid economic growth of the British Virgin Islands has strained its electricity grid and requires additional capacity. UN وقد ولَّد النمو الاقتصادي السريع للجزر ضغطا على شبكتها الكهربائية وهو يستلزم الآن إيجاد قدرة إضافية على توليد الطاقة.
    additional capacity is required for institutional development; including strengthening results-based management and guidance to staff. UN ومطلوب قدرة إضافية للتطوير المؤسسي، بما في ذلك تعزيز الإدارة القائمة على النتائج والتوجيه للموظفين.
    additional capacity would also be established in sector offices, reporting to the regional officer. UN وسيجري إنشاء قدرة إضافية في المكاتب القطاعية، تكون مسؤولة أمام المسؤول الإقليمي.
    additional capacity will be required in order for the entity to make a notable difference. UN وتحتاج الهيئة إلى قدرات إضافية من أجل إحداث تغيير ملحوظ.
    Once the underlying frameworks and structures have been established, additional capacity will be required to implement and operate the frameworks across the Secretariat. UN وبمجرّد وضع الأطر والهياكل الأساسية، سيكون من اللازم توفير قدرات إضافية لتنفيذ وتشغيل الأطر على نطاق الأمانة العامة.
    It would remain actively engaged in the discussion of additional capacity for the Procurement Service and trusted that the additional resources would improve the efficiency and cost-effectiveness of the United Nations procurement system. UN وسيظل الاتحاد الأوروبي يعمل بنشاط في النقاش بشأن توفير قدرات إضافية لدائرة المشتريات وهو واثق في أن الموارد الإضافية ستحسن من كفاءة نظام مشتريات الأمم المتحدة وفعاليته من حيث الكلفة.
    These combined resources would provide additional capacity in business systems analysis and configuration and analytics. UN ومن شأن هذه الموارد مجمعة أن توفر قدرات إضافية في مجال تحليل نظم الأعمال وفي التشكيل الحاسوبي والتحليل.
    It expects that the additional capacity will lead to improvements in the procurement process. UN وتتوقع أن تؤدي القدرة الإضافية إلى تحسينات في عملية الشراء.
    The Committee expects that the additional capacity will enhance the work of the Section in ensuring that senior-level posts are filled in a timely manner. UN وتتوقع اللجنة أن تعزز القدرة الإضافية عمل القسم في كفالة شغل الوظائف الرفيعة المستوى في الوقت المناسب.
    The additional capacity will also support system upgrades and office automation applications in Arabic. UN وستدعم القدرة الإضافية أيضا تحسينات النظام وتطبيقات التشغيل الآلي للمكاتب باللغة العربية.
    additional capacity will be particularly important when staff are relocated to new premises. UN وستكون القدرات الإضافية ذات أهمية خاصة عند نقل الموظفين إلى أماكن جديدة.
    Some additional capacity may be required in order to enable the Mission to meet the current, high level of demand in this area. UN وربما يكون هناك احتياج إلى بعض القدرات الإضافية اللازمة لتمكين البعثة من تلبية الطلب الحالي المرتفع في هذا المجال.
    The incumbent will provide additional capacity to the Embargo Monitoring Unit to undertake customs investigations. UN وسيعزز شاغل الوظيفة وحدة رصد الحظر بقدرات إضافية من أجل الاضطلاع بتحقيقات جمركية.
    This effort will be supported by additional capacity in subprogramme 1 to promote public-private partnerships for development. UN وسيعزَّز هذا الجهد بقدرة إضافية في إطار البرنامج الفرعي 1 بغرض تعزيز الشراكات بين القطاعين العام والخاص من أجل التنمية.
    The international community should be prepared to give MONUC additional capacity to deal with such a situation, if necessary. UN وأضاف أنه ينبغي للمجتمع الدولي أن يكون على استعداد لتزويد بعثة الكونغو بالقدرات الإضافية لمواجهة هذه الحالة إذا لزم الأمر.
    Chairing of monthly meetings of the justice sector working group (UNMIT, the United Nations Development Fund for Women (UNIFEM), UNDP and UNICEF) to coordinate policy and international assistance for the justice sector, including the establishment of additional capacity in the sector to handle cases resulting from the crisis of April/May 2006 UN رئاسة اجتماعات شهرية للفريق العامل المعني بقطاع العدل (الذي يضم البعثة، وصندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة، وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة) لتنسيق السياسات والمساعدة الدولية المقدمة لقطاع العدل، بما في ذلك زيادة قدرة ذلك القطاع على التعامل مع القضايا الناجمة عن أزمة نيسان/أبريل - أيار/مايو 2006
    73. In order to rationalize UNAMI electoral resources, certain Electoral Commission departments have been identified as central to a sustainable and credible electoral administration, or as requiring additional capacity support. UN 73 - ومن أجل ترشيد الموارد الانتخابية للبعثة، حُددت إدارات منتقاة في المفوضية على أنها محورية في الإدارة الانتخابية المستدامة ذات المصداقية، أو على أنها تتطلب دعما إضافيا لقدراتها.
    Posts have also increased under subprogramme 3 as a result of the additional capacity that would be required by the International Strategy for Disaster Reduction in carrying out the functions that are central to the Hyogo Framework of Action of 2005, specifically providing assistance to countries and the United Nations system in the area of disaster risk reduction. UN كما زادت الوظائف في إطار البرنامج الفرعي 3 نتيجة للقدرات الإضافية التي سوف تتطلبها الاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث خلال الاضطلاع بالوظائف المركزية في إطار هيوغو للعمل لعام 2005، لا سيما في ما يتعلق بتقديم المساعدة إلى البلدان ومنظومة الأمم المتحدة في مجال الحد من مخاطر الكوارث.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus