"additional compensation" - Traduction Anglais en Arabe

    • تعويض إضافي
        
    • تعويضات إضافية
        
    • التعويض الإضافي
        
    • تعويضاً إضافياً
        
    • التعويض المُطالب به
        
    • تعويضا إضافيا نظير
        
    It also does not provide for additional compensation from public funds. UN ولا تنص الاتفاقية أيضاً على تعويض إضافي من الأموال العامة.
    additional compensation is provided for the cost of goods or materials ordered by the contractor. UN كما تنص على تعويض إضافي عن تكاليف السلع أو المواد التي طلب المتعاقد شراءها.
    In light of this decision, the Panel considers itself bound not to recommend any additional compensation in respect of claims processing costs. UN ويجد الفريق نفسه مضطراً، في ضوء هذا المقرر، إلى التوصية بعدم تقديم أي تعويض إضافي بشأن تكاليف تجهيز المطالبات.
    As a result, it has presented the United Nations with various claims for additional compensation. UN ونتيجة لذلك، قدم الى اﻷمم المتحدة مطالبات مختلفة للحصول على تعويضات إضافية.
    In light of this decision, the Panel considers itself bound not to recommend any additional compensation in respect of claims processing costs. UN ويجد الفريق نفسه مضطراً، في ضوء هذا المقرر، إلى التوصية بعدم تقديم أي تعويض إضافي بشأن تكاليف تجهيز المطالبات.
    In Vienna, employees outside the common system were required to work in a language other than German but did not receive additional compensation for it. UN وفي فيينا، طُلب إلى الموظفين من خارج النظام الموحد العمل بلغة عدا الألمانية، ولكنهم لم يحصلوا على تعويض إضافي عن ذلك.
    At the time, negotiations were still ongoing as to whether the Band should receive additional compensation. UN وكانت المفاوضات، وقتئذ، جارية بشأن ما إذا كانت الجماعة ستحصل على تعويض إضافي.
    Negotiations were still ongoing as to whether the Band should receive additional compensation. UN ولا زالت المفاوضات جارية بشأن ما إذا كانت الجماعة ستحصل على تعويض إضافي.
    Negotiations were still ongoing as to whether the Band should receive additional compensation. UN ولا زالت المفاوضات جارية بشأن ما إذا كانت الجماعة ستحصل على تعويض إضافي.
    At the time, negotiations were still ongoing as to whether the Band should receive additional compensation. UN وفي ذلك الوقت كانت المفاوضات لا تزال جارية بشأن ما إذا كان ينبغي أن تحصل الجماعة على تعويض إضافي.
    Negotiations were still ongoing as to whether the Band should receive additional compensation. UN ولا زالت المفاوضات جارية بشأن ما إذا كانت الجماعة ستحصل على تعويض إضافي.
    Negotiations were still ongoing as to whether the Band should receive additional compensation. UN ولا زالت المفاوضات جارية بشأن ما إذا كانت الجماعة ستحصل على تعويض إضافي.
    In light of this decision, the Panel considers itself bound not to recommend any additional compensation in respect of claims processing costs. UN ويجد الفريق نفسه مضطراً، في ضوء هذا المقرر، إلى التوصية بعدم تقديم أي تعويض إضافي بشأن تكاليف تجهيز المطالبات.
    The scheme currently in place does not provide additional compensation for assignments beyond a fifth move. UN والمخطط المطبق حاليا لا يتضمن منح أي تعويض إضافي لأكثر من التنقل الخامس.
    I know you've been using my special set of skills for your own nefarious purposes, but additional compensation would go a long way in motivating me to keep my mouth shut. Open Subtitles أعلم أنك قد استخدمت مجموعتي الخاصة من المهارات لأهدافك الشائنة، ولكن تعويض إضافي
    This does not affect the injured State's right to seek additional compensation. UN ولا يؤثر خيارها هذا في حق الدولة المضرورة في التماس تعويضات إضافية.
    The current scheme did not provide additional compensation for assignments beyond the fifth move. UN فالنظام الحالي لم ينص على أية تعويضات إضافية لقاء الانتقال بعد المرة الخامسة.
    The ruling stated that reparations include monetary compensation and medical and psychological care, that additional compensation be paid to girls, now young women, who were affiliated with fighting forces and that sexual violence crimes should be specifically investigated. UN وجاء في الحكم أن جبر الضرر يشمل تعويضات نقدية ورعاية طبية ونفسية، ودفع تعويضات إضافية للفتيات، اللائي أصبحن الآن شابات، وارتبطن بالعمل مع القوات المقاتلة، وأنه ينبغي إجراء تحقيقات محددة في جرائم العنف الجنسي.
    The sentences appealed have varied from one and a half to 18 years of imprisonment, as well as additional compensation to victims, depending on the severity of the offences. UN وقد تباينت الأحكام المستأنفة من السجن لمدة سنة ونصف السنة إلى السجن لمدة 18 سنة، فضلاً عن التعويض الإضافي للضحايا، متوقفاً ذلك على جسامة الجرائم.
    However, he had deemed the compensation awarded insufficient, and his claim for additional compensation was pending. UN وقد منح صاحب البلاغ تعويضاً بيد أنه اعتبره غير كافٍ. وما زالت مطالبته بمنحه تعويضاً إضافياً تنتظر البتّ فيها.
    Amount of additional compensation (USD) UN مبلغ التعويض المُطالب به في مطالبــات الفئة " هاء-4 "
    The survey provided a basis for determining that, even though the outside employers required their staff to have knowledge of and work in a language other than the local language, they paid no additional compensation for that requirement. UN وقد وفرت الدراسة أساسا للتوصل إلى أن أرباب العمل الخارجيين يشترطون على موظفيهم الإلمام بلغة أخرى غير اللغة المحلية والعمل بها ولكنهم لا يدفعون تعويضا إضافيا نظير ذلك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus