"additional contribution" - Traduction Anglais en Arabe

    • مساهمة إضافية
        
    • تبرعات إضافية
        
    • مساهمات إضافية
        
    • تبرع إضافي
        
    • للمساهمة الإضافية
        
    • إسهاما إضافيا
        
    • ومساهمة إضافية
        
    • جزء إضافي
        
    additional contribution towards rehabilitation of Neirab camp and development of Ein el Tal camp, Syrian Arab Republic UN مساهمة إضافية من أجل إصلاح مخيم النيرب وتطوير مخيم عين التل، الجمهورية العربية السورية
    The zone is an additional contribution to our efforts towards a world free of nuclear weapons and thus is an important regional confidence-building and security measure. UN وتشكل المنطقة مساهمة إضافية في جهودنا المفضية إلى عالم خال من الأسلحة النووية وأصبحت بالتالي تدبيرا إقليميا هاما من تدابير بناء الثقة والأمن.
    Since my previous report, the Fund has received an additional contribution from the Government of Norway. UN ومنذ صدور تقريري الأخير، تلقى الصندوق مساهمة إضافية من حكومة النرويج.
    additional contribution towards rehabilitation of Neirab camp and development of Ein el Tal camp, Syrian Arab Republic UN تبرعات إضافية من أجل إعادة تأهيل مخيم النيرب وتطوير مخيم عين التل، الجمهورية العربية السورية
    Project Revision for approval: For additional contribution of US$ 300,000 from Samsung UN تنقيح المشروع بغرض الحصول على الموافقة: مساهمات إضافية بقيمة 000 300 دولار من دولارات الولايات المتحدة من شركة سامسونغ
    Since my last report, payments against confirmed Brussels pledges have increased to $150 million, thanks to an additional contribution of $500,000 from the Government of Turkey to the United Nations Trust Fund in Support of AMISOM. UN ومنذ تقريري السابق، زادت المدفوعات وفاء لتعهدات بروكسل إلى 150 مليون دولار، بفضل تبرع إضافي قدره 000 500 دولار من حكومة تركيا لصندوق الأمم المتحدة الاستئماني لدعم بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال.
    He expressed gratitude to KOICA for its additional contribution of Euro213,645 to the fund. UN وأعرب عن امتنانه للوكالة الكورية للتعاون الدولي للمساهمة الإضافية التي قدمتها إلى الصندوق وقدرها 645 213 يورو.
    In view of its success, the Government of the Netherlands has made an additional contribution for a new phase of the project. UN وبالنظر إلى نجاح ذلك المشروع قدمت حكومة هولندا مساهمة إضافية لتنفيذ مرحلة جديدة من المشروع.
    During the period from 1 July to 30 September 1999, an additional contribution totalling $4,686 has been received from New Zealand. UN وفي الفترة من ١ تموز/يوليه إلى ٣٠ أيلول/ سبتمبر ١٩٩٩، قدمت نيوزيلندا مساهمة إضافية بلغ مجموعها ٦٨٦ ٤ دولارا.
    Sweden had announced an additional contribution of 3.3 million dollars to core resources for the year 2000 as well. UN وأعلنت السويد عن تقديمها مساهمة إضافية بقيمة 3.3 مليون دولار للموارد الأساسية لسنة 2000 أيضاً.
    If elected, she would be the first woman President and the first to work full time for the Assembly, which would make an additional contribution to its work. UN وإذا ما تم انتخابها فستكون أول امرأة رئيسة وأول رئيس متفرغ بالكامل لعمل الجمعية، مما يوفر مساهمة إضافية في عمل الجمعية.
    As well as its donation to the General Fund, the European Union had made an additional contribution of 2.4 million euros. UN وقدم الاتحاد الأوروبي، بالإضافة إلى تبرعه للصندوق العام، مساهمة إضافية قدرها 2.4 مليون يورو.
    We call on Member States to make an additional contribution to the reconstruction and rehabilitation of Nicaragua through the adoption by consensus of the draft resolution before the Assembly. UN وندعو الدول اﻷعضاء الى تقديم مساهمة إضافية في إنعاش نيكاراغوا وتعميرها. وذلك باعتماد مشروع القرار المطروح على الجمعية بتوافق اﻵراء.
    During the period from January to 31 May 2013, an additional contribution of $33,391 was received from New Zealand. UN وخلال الفترة من كانون الثاني/يناير إلى 31 أيار/مايو 2013، وردت مساهمة إضافية من نيوزيلندا بمبلغ 391 33 دولارا.
    During the period 1 January to 31 May 2012, an additional contribution in the amount of $3,000 was received from Thailand. UN ووردت خلال الفترة من 1 كانون الثاني/يناير إلى 31 أيار/مايو 2012، تبرعات إضافية من تايلند بمبلغ 000 3 دولار.
    If no additional contribution is received in 2012 for the 2013 grants cycle, these strategic cuts might have to be upheld or increased. UN وإذا لم ترد تبرعات إضافية في عام 2012 من أجل دورة المنح لعام 2013، فقد يتعين الإبقاء على التخفيضات المدروسة أو زيادتها.
    If no additional contribution is received in 2011, for 2012, the Board will still face a significant shortfall and might have to maintain or increase the strategic cuts for the 2012 grants cycle and place additional limits on the support it provides to new projects. UN وإذا لم ترد تبرعات إضافية في عام 2011، فإن المجلس سيُواجه، في عام 2012، عجزا كبيرا، وقد يُضطر إلى أن يواصل إجراء التخفيضات الاستراتيجية في المنح المقدمة في دورة عام 2012، أو زيادتها، ووضع قيود إضافية على الدعم الذي يُقدمه إلى المشاريع الجديدة.
    In this connection, I invite all delegations wishing to make an additional contribution to these consultations and to submit proposals on possible ways and means of solving our problem, to have no hesitation in approaching me, including in the intersessional period and also during my absence from Geneva, through the delegation of Belarus. UN وفي هذا الصدد، أدعو جميع الوفود التي ترغب في تقديم مساهمات إضافية في هذه المشاورات وتقديم مقترحات بشأن الطرق والوسائل الممكنة لحل مشكلتنا، إلى مفاتحتي بها دون تردد، بما في ذلك أثناء الفترة فيما بين الدورتين، وكذلك أثناء تغيبي عن جنيف، وذلك عن طريق وفد بيلاروس.
    As no significant additional contribution was received in 2011 for the 2012 grants cycle, the Board is still facing an important shortfall and will have to maintain or increase these strategic cuts for the 2012 grants cycle and further limit its support to new projects. UN وبما أنه لم ترد مساهمات إضافية مؤثرة في عام 2011 من أجل دورة المنح لعام 2012، لا يزال المجلس يواجه عجزاً كبيراً وسيضطر إلى الإبقاء على تلك التخفيضات المدروسة أو زيادتها لدورة المنح لعام 2012 وإلى قصر ما يقدمه من دعم كذلك على المشاريع الجديدة.
    In 2014, an additional contribution to Gaza of $20 million had been pledged, bringing Norway's annual support to the Palestinians to an all-time high of $136 million. UN وفي عام 2014 تم الإعلان عن تبرع إضافي بمبلغ 20 مليون دولار، وبذلك ارتفع الدعم السنوي الذي تقدّمه النرويج لفلسطين إلى أعلى مستوى له وهو 136 مليون دولار.
    He expressed gratitude to KOICA for its additional contribution of $100,000 to the fund. UN وأعرب عن امتنانه للوكالة الكورية للتعاون الدولي للمساهمة الإضافية التي قدمتها للصندوق وتبلغ 000 100 دولار.
    He further informed the meeting that KOICA had made an additional contribution of $200,000 in 2008, and expressed his deep appreciation to KOICA in that regard. UN وأبلغ الرئيس الاجتماع أيضا بأن الوكالة الكورية للتعاون الدولي قدَّمت إسهاما إضافيا قدره 000 200 دولار في عام 2008، وأعرب عن تقديره العميق للوكالة فيما يتعلق بهذه المسألة.
    4 reports and additional contribution to others' reports UN ونشر 4 تقارير، ومساهمة إضافية في تقارير أخرى
    Anthropogenic CO2, then, is making the largest direct additional contribution to radiative forcing at present and is likely to do so for some time into the future. UN وبالتالي فهو يسهم بأكبر جزء إضافي مباشر في الاختلال الإشعاعي في الوقت الراهن، ومن المحتمل أن يظل الأمر كذلك طيلة مدة ما.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus