"additional costs for" - Traduction Anglais en Arabe

    • تكاليف إضافية بالنسبة
        
    • تكاليف إضافية تتكبدها
        
    • التكاليف الإضافية المتعلقة
        
    • تكاليف إضافية على
        
    • تكاليفٌ لأغراض
        
    • التكاليف الإضافية المترتبة على
        
    • إلى تكاليف إضافية
        
    • تكاليف إضافية في
        
    • تكاليف إضافية لنقل
        
    • تكاليف إضافية من
        
    That would not result in any additional costs for the current biennium. UN ولن ينتج عن هذا أي تكاليف إضافية بالنسبة لفترة السنتين الحالية.
    (ii) The establishment of such a mechanism may entail additional costs for the Authority. UN ' 2` قد يستلزم إنشاء آلية من هذا القبيل تكاليف إضافية تتكبدها السلطة.
    As a result, where income tax is levied upon salaries and emoluments, the additional costs for tax reimbursement are borne by the sources of the funds. UN ونتيجة لذلك، تتحمل مصادر الأموال التكاليف الإضافية المتعلقة برد الضرائب المسددة في الحالات التي تجبى فيها ضريبة الدخل على المرتبات والمكافآت.
    The Commission's recommendations would naturally entail additional costs for the United Nations; without them, the compensation gap would remain and the inequity would continue. UN وبطبيعة الحال ستستلزم توصيات اللجنة تكاليف إضافية على الأمم المتحدة التي بدونها، ستبقى الفجوة في التعويضات وعدم الإنصاف.
    additional costs for eliminating the production and use of PCNs are not expected, as alternative chemicals for the same uses are already available and in use. UN ومن غير المتوقع أن تُضاف تكاليفٌ لأغراض التخلص من إنتاج واستخدام النفثالينات متعددة الكلورة حيث أن ثمة مواداً كيميائية بديلة متوافرة حالياً لنفس الاستخدامات، بل ومُستخدمة.
    As such, additional costs for this programme can be defined as costs associated with the programmes and activities that are additional to the existing course of action and activities funded by other sources. UN وعلى هذا الأساس، فإن التكاليف الإضافية المترتبة على هذا البرنامج يمكن تعريفها بأنها تكاليف مقترنة بالبرامج والأنشطة التي تنضاف إلى الإجراءات والأنشطة القائمة الممولة من مصادر أخرى.
    Their inclusion into MOSS and subsequent implementation will result in additional costs for those organizations with staff in " deep field " areas. UN وهذا الإدراج لهذه المعايير وتنفيذها بعد ذلك سيؤدي إلى تكاليف إضافية على هذه المنظمات التي يوجد لها موظفون في المناطق " الميدانية النائية " .
    Failure to successfully implement the completion strategies would result in additional costs for the Organization. UN وقال إن الإخفاق في تنفيذ استراتيجيات الإنجاز من شأنه أن يسفر عن تكاليف إضافية بالنسبة للمنظمة.
    Accommodation in newly established common premises should not result in additional costs for member countries or organizations. UN ولا ينبغي أن يؤدي توفير مكاتب في أماكن عمل مشتركة منشأة حديثا الى تكبد تكاليف إضافية بالنسبة للبلدان أو المنظمات اﻷعضاء.
    Therefore, their conversion to appointment under the 100 series of the Staff Rules would inevitably entail additional costs for the Organization. UN وبناء على ذلك، فإن تحويل تعييناتهم إلى تعيينات تخضع للمجموعة 100 من قواعد النظام الإداري للموظفين سيتمخض بدون شك عن تكاليف إضافية بالنسبة للمنظمة.
    The embargo also has impacts on the operations of the UNESCO office in Havana, including bank transfers to service providers, resulting in additional costs for the organization, including for tickets and communications. UN ويؤثر الحصار أيضاً على عمليات مكتب اليونسكو في هافانا، بما فيها عمليات التحويلات المصرفية لمقدمي الخدمات، وهو ما ينتج عنه تكاليف إضافية تتكبدها المنظمة كتكاليف التذاكر والاتصالات، وما إلى ذلك.
    The embargo also affects the operations of the UNESCO office in Havana, including bank transfers to service providers, resulting in additional costs for the organization, including for air tickets and communications. UN ويؤثر الحصار أيضاً على عمليات مكتب اليونسكو في هافانا، بما فيها عمليات التحويلات المصرفية لمقدمي الخدمات، وهو ما ينتج عنه تكاليف إضافية تتكبدها المنظمة كتكاليف التذاكر والاتصالات، وما إلى ذلك.
    The embargo also impacts on the operations of the UNESCO office in Havana, resulting in additional costs for the organization in tickets, communications, etc. UN ويؤثر الحصار أيضاً على عمليات مكتب اليونسكو في هافانا مما ينتج عنه تكاليف إضافية تتكبدها المنظمة فيما يتعلق بالتذاكر والاتصالات، الخ.
    The Committee understands that once the projects are developed, the additional costs for their deployment in other duty stations or offices are related mainly to licences for new users, since the system is deployed centrally from the United Nations Logistics Base. UN وترى اللجنة أنه بمجرد وضع المشاريع، ستكون التكاليف الإضافية المتعلقة بنشرها في مراكز أو مكاتب العمل الأخرى متصلة في المقام الأول بالحصول على رخص للمستخدمين الجدد، بما أن النظام منشور بشكل مركزي من قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات.
    additional costs for office space and increases in the number of established posts were also approved for building and maintaining the infrastructure supporting the core functions of the information technology operation. UN وتمت أيضا الموافقة على التكاليف الإضافية المتعلقة بالحيز المكتبي والزيادات في أعداد الوظائف الثابتة بغرض بناء وصيانة الهياكل الأساسية الداعمة للمهام الأساسية لعملية تكنولوجيا المعلومات.
    The Advisory Committee understands that once the projects are developed, the additional costs for their deployment in other duty stations or offices are related mainly to licences for new users, since the system is deployed centrally from the United Nations Logistics Base. UN وترى اللجنة أنه بمجرد وضع المشاريع، ستكون التكاليف الإضافية المتعلقة بنشرها في مراكز أو مكاتب العمل الأخرى متصلة في المقام الأول بالحصول على رخص للمستخدمين الجدد، بما أن النظام منشور بشكل مركزي من قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات.
    Furthermore, the Committee understands that there will be no additional costs for holding the next United Nations Conference on the Exploration and Peaceful Uses of Outer Space in the biennium 1994-1995. UN وفضلا عن ذلك، لن تترتب، حسب فهم اللجنة، أي تكاليف إضافية على عقد المؤتمر المقبل لﻷمم المتحدة بشأن استكشاف الفضاء الخارجي واستخدامه في اﻷغراض السلمية في فترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥ .
    additional costs for eliminating the production and use of PCN are not expected, as alternative chemicals for the same uses are already available and in use. UN 96 - ومن غير المتوقع أن تُضاف تكاليفٌ لأغراض التخلص من إنتاج واستخدام النفثالينات المتعددة الكلورة حيث أن ثمة مواداً كيميائية بديلة متوافرة حالياً لنفس الاستخدامات، بل ومُستخدمة.
    43. The Advisory Committee expresses concern at the fact that there is no mention of possible long-term liabilities such as after-service health insurance and pension benefits, as a result of the conversion, or of the additional costs for hiring future staff in the 100 series. UN 43 - تعرب اللجنة الاستشارية عن قلقها إزاء عدم ورود إشارة بشأن الخصوم على المدى الطويل، مثل استحقاقات التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة، واستحقاقات التقاعد، نتيجة لعملية التحويل، أو التكاليف الإضافية المترتبة على استخدام موظفين في المستقبل في المجموعة 100.
    In the UNECE region additional costs for eliminating the intentional production and use of HCBD are not expected, since industry has already substituted this use (UNECE 2007). UN 61 - ومن غير المتوقع أن تنهض الحاجة إلى تكاليف إضافية في إقليم لجنة الأمم المتحدة الاقتصادية لأوروبا للتخلص من الإنتاج والاستخدام المتعمدين من البيوتادايين سداسي الكلور، بالنظر إلى أن الصناعة قد انتهت من إحلال هذا الاستخدام (لجنة الأمم المتحدة الاقتصادية لأوروبا، 2007).
    This creates significant barriers to exchanges of data, both technical and financial, between UNICEF and other entities, which may imply additional costs for communication with, for example, the United Nations Joint Staff Pension Fund for local staff paid under the Programme Manager System. UN وهذا يخلق حواجز تعوق بشدة تبادل البيانات، تقنيا وماليا، بين اليونيسيف وغيرها من الكيانات، مما قد تسفر عنه تكاليف إضافية في الاتصالات، مثلا، مع الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة بشأن الموظفين المحليين الذين يتلقون مرتباتهم في إطار نظام إدارة البرامج.
    The Committee is concerned that armoured vehicles may have been purchased without the supporting security assessments, resulting in additional costs for the onward transfer of the armoured vehicles to other missions. UN ويساور اللجنة القلق إزاء احتمال أن يكون شراء المركبات المدرعة قد تمّ دون إجراء التقييمات الأمنية الداعمة له، الأمر الذي تترتب عليه تكاليف إضافية لنقل تلك المركبات لاحقا إلى بعثات أخرى.
    Mr. Ajello has offered all the logistical support that ONUMOZ could provide without incurring additional costs for the ONUMOZ budget and has sought options for funding among the donor community, should this be required. UN وقد عرض السيد اجيلو كل دعم سوقي يمكن أن تقدمه عملية اﻷمم المتحدة في موزامبيق دون تكبد تكاليف إضافية من ميزانية العملية، والتمس الحصول على خيارات لتمويلها لدى مجتمع المانحين، إذا تطلب اﻷمر ذلك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus