"additional days" - Traduction Anglais en Arabe

    • أيام إضافية
        
    • يوما إضافيا
        
    • يوماً إضافية
        
    • أياما إضافية
        
    • الأيام الإضافية من
        
    In this scenario, that would amount to three additional days of DSA for each member participating in a briefing. UN وهذا السيناريو ينطوي على دفع مبلغ بدل الإقامة اليومي لمدة ثلاثة أيام إضافية لكل عضو يشترك في جلسات الإحاطة.
    Similarly, an amount of $202,285.50 had been paid to staff members for additional days spent outside the mission area. UN كذلك، دفع مبلغ قدره 285.50 202 دولار لموظفين عن أيام إضافية قضوها خارج منطقة البعثة.
    Moreover, closures of the West Bank and Gaza Strip were imposed as a preventive security measure in connection with Israeli public holidays, accounting for 10 additional days of closure. UN وفضلا عن ذلك، فرض اﻹغلاق على الضفة الغربية وقطاع غزة كتدبير أمني وقائي فيما يتصل بالعطلات اﻹسرائيلية العامة، مما تسبب في عشرة أيام إضافية من اﻹغلاق.
    Moreover, closures were imposed as a preventive security measure in connection with Israeli public holidays, accounting for 17 additional days of closure affecting the Gaza Strip and 14 additional days of closure affecting the West Bank. UN وباﻹضافة إلى ذلك، فرض اﻹغلاق كتدبير من تدابير اﻷمن الوقائي بمناسبة العطل الرسمية اﻹسرائيلية، مما شكل ١٧ يوما إضافيا من اﻹغلاق شملت قطاع غزة و ١٤ يوما إضافيا من اﻹغلاق شمل الضفة الغربية.
    In contrast to transit developing countries, landlocked developing countries take an additional 22.9 days for goods to be imported and 28.6 additional days for goods to be exported. UN وعلى نقيض بلدان المرور العابر النامية، تحتاج البلدان النامية غير الساحلية إلى 22.9 يوما إضافيا للسلع المستوردة و 28.6 يوما إضافيا للسلع المصدرة.
    Maternity leave of 60 days with full pay and 20 additional days in the event of a difficult delivery, a Caesarean section or the birth of twins; UN - إجازة أمومة لمدة 60 يوماً براتب كامل وكذا 20 يوماً إضافية إذا كانت الولادة متعسرة أو قيصرية أو في حالة ولادة توائم؛
    They were expected to lose additional days of study because their exit permits were valid for only three days. UN وكان من المتوقع أنهم سيخسرون أياما إضافية من الدراسة ﻷن أذون الخروج كانت صالحة لثلاثة أيام فقط.
    On Monday this week, we made the necessary payments to the Secretariat; several additional days will be required for the process to be completed. UN وفي يوم الاثنين الماضي، سددنا المبالغ اللازمة إلى اﻷمانة العامة؛ وسيتطلب اﻷمر عدة أيام إضافية كي تكتمل العملية.
    Under this draft law, upon the birth of his child, the father is entitled to five days of paid leave, to which ten additional days are added if he has followed a certified course on child-raising. UN وبموجب هذا القانون المقترح يستفيد اﻵباء بعد ولادة الطفل من الحق في إجازة مدفوعة اﻷجر من ٥ أيام و ١٠ أيام إضافية شريطة أن يكون اﻷب قد تابع دروسا في مجال رعاية اﻷطفال مصدﱠقا عليها.
    Moreover, closures of the West Bank and Gaza Strip were imposed as a preventive security measure in connection with Israeli public holidays, accounting for 10 additional days of closure. UN وعلاوة على ذلك تم فرض إغلاق الضفة الغربية وقطاع غزة كتدبير أمني وقائي بمناسبة العُطل الرسمية اﻹسرائيلية لمدد بلغت ١٠ أيام إضافية من اﻹغلاق.
    3. At its organizational meeting, the Council may decide that the eighth session will be extended by three additional days from 16 to 18 June 2008; accordingly, the eighth session of the Council would be held from 2 to 18 June 2008. UN 3- وللمجلس، في اجتماعه التنظيمي، أن يقرر تمديد الدورة الثانية لفترة ثلاثة أيام إضافية من 16 إلى 18 حزيران/يونيه 2008؛ وتبعاً لذلك تعقد الدورة الثامنة للمجلس في الفترة من 2 إلى 18 حزيران/يونيه 2008.
    16. The identification programme for tribal groupings H41, H61 and J51/52 shall be completed at the latest by 30 November 1999, unless additional days are required under the provisions of paragraph 12 above. UN ١٦ - وينتهي برنامج تحديد هوية التجمعات القبلية H41 و H61 و J51/52 في موعد أقصاه ٣٠ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٩، وذلك ما لم تخصص أيام إضافية وفقا ﻷحكام الفقرة ١٢ أعلاه.
    18. On 3 July 2002, the trio was taken to another motel, where they stayed for three additional days until they were driven to a Buddhist temple in Fangchenggang city in southern Guangxi province. UN 18- وفي 3 تموز/يوليه 2002، تم نقل الأشخاص الثلاثة إلى موتيل آخر، بقوا فيه لمدة ثلاثة أيام إضافية حتى تم نقلهم إلى معبد بوذي في مدينة فانغ شينغ غانغ في جنوب مقاطعة غانغ شي.
    30. As a way of expediting proceedings, the Trial Chamber held trial hearings on Fridays and thus held seven additional days of court sessions. UN 30 - وبهدف الإسراع في الإجراءات، عقدت الدائرة الابتدائية جلسات محاكمة أيام الجمعة وبالتالي عقدت جلسات لمدة سبعة أيام إضافية.
    However, the draft resolution calls for 10 additional days for a total of 20 meetings from 12 to 16 April 2010 and from 23 to 27 August 2010, with interpretation in all six languages without documentation. UN غير أن مشروع القرار يطلب تخصيص 10 أيام إضافية لعقد ما مجموعه 20 اجتماعا من 12 إلى 16 نيسان/أبريل 2010 ومن 23 إلى 27 آب/أغسطس 2010، مع توفير خدمات الترجمة الفورية إلى جميع اللغات الست بدون وثائق.
    (Claim by former staff member of the United Nations Institute for Training and Research (UNITAR) that she is entitled to payment for additional days of annual leave, as the Joint Appeals Board had recommended) UN )دعوى من موظفة سابقة في معهد اﻷمم المتحدة للتدريب والبحث تفيد بأنها تستحق أجرا عن أيام إضافية من اﻹجازة السنوية، وفقا لما أوصى به مجلس الطعون المشترك(
    In contrast to transit developing countries, landlocked developing countries take an additional 22.9 days for goods to be imported and 28.6 additional days for goods to be exported. UN وعلى خلاف بلدان المرور العابر النامية، فإن البلدان النامية غير الساحلية تستغرق 22.9 يوما إضافيا لاستيراد السلع و 28.6 يوما إضافيا لتصدير السلع.
    The Appeals Tribunal may also toll the deadlines for up to 30 additional days where the applicant can show that the exigencies of official duty prevent him or her in the exercise of reasonable diligence from meeting those deadlines " [United States]. UN ويجوز للمحكمة أيضا تمديد المهل الزمنية لفترة لا تتجاوز 30 يوما إضافيا متى تمكن المدعي من إثبات أن متطلبات العمل الرسمي تمنعه، مع توخيه الحرص المعقول، من الالتزام بتلك المهل " [الولايات المتحدة].
    The Appeals Tribunal may also toll the deadlines for up to 30 additional days where the applicant can show that the exigencies of official duty prevent him or her in the exercise of reasonable diligence from meeting those deadlines " [United States]. UN ويجوز للمحكمة أيضا تمديد المهل الزمنية لفترة لا تتجاوز 30 يوما إضافيا متى تمكن المدعي من إثبات أن متطلبات العمل الرسمي تمنعه، مع توخيه الحرص المعقول، من الالتزام بتلك المهل " [الولايات المتحدة].
    Pregnant women shall be granted leave of 60 continuous days with full pay and 20 additional days in the event of a difficult delivery, a Caesarean section or the birth of twins; UN `1` منح المرأة العاملة الحامل إجازة خلال فترة حملها مدتها ستون يوماً متصلة براتب كامل وعشرون يوماً إضافية إذا كانت الولادة متعسرة أو قيصرية أو إذا ولدت توائم؛
    Stage 2: 45 additional days (extendable by a further 30 days where insufficient information). UN المرحلة 2: 45 يوماً إضافية (قابلة للتمديد 30 يوماً أخرى إذا كانت المعلومات منقوصة).
    They were expected to lose additional days of study because their exit permits were valid for only three days. UN ومن المتوقع أن يفقدوا أياما إضافية من أيام الدراسة ﻷن تصاريح خروجهم كانت سارية لمدة ثلاثة أيام فقط.
    If the insured person had a waiting period of longer than two days, special occupational injury compensation may be payable for the additional days. UN وإذا استمرت فترة انتظار الشخص المشمول بالضمان لأكثر من يومين، يمكن دفع التعويض عن الأيام الإضافية من تعويض الإصابات المهنية الخاص.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus