"additional forces" - Traduction Anglais en Arabe

    • قوات إضافية
        
    • القوات الإضافية
        
    • مزيد من القوات
        
    In view of the imminent withdrawal of MINURCAT and the limited capacity of the Government of the Central African Republic, Council members noted the need to help that Government to deploy additional forces. UN وفي ضوء الانسحاب الوشيك لبعثة الأمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى وتشاد والقدرة المحدودة لحكومة جمهورية أفريقيا الوسطى، أشار أعضاء المجلس إلى ضرورة مساعدة هذه الحكومة على نشر قوات إضافية.
    Planning for the deployment of additional forces in the south should start without delay. UN فالتخطيط لنشر قوات إضافية في الجنوب يجب أن يبدأ دون تأخير.
    Deployment of additional forces in Darfur to gain control of the security situation and achieve stability in coordination with the African Union UN نشر قوات إضافية في دارفور للسيطرة على الأوضاع الأمنية وتحقيق الاستقرار بالتنسيق مع الاتحاد الأفريقي
    Such additional forces are required, not only to contribute to security for the elections, but also to further accelerate the strengthening of the Afghan National Army. UN وهذه القوات الإضافية لازمة، لا لمجرد الإسهام في تأمين الانتخابات بل أيضا لزيادة التعجيل بتعزيز الجيش الوطني الأفغاني.
    We urge Member States and the United Nations to take concrete measures to ensure the rapid deployment of these additional forces to MONUC. UN ونناشد الدول الأعضاء والأمم المتحدة اتخاذ تدابير ملموسة لكفالة الانتشار السريع لهذه القوات الإضافية في البعثة.
    More or less simultaneously, additional forces were being deployed farther south in Katanga Province. UN وبالتزامن مع ذلك تقريبا، يجري نشر قوات إضافية في أقصى الجنوب بمقاطعة كاتانغا.
    The second phase would see the assumption of responsibility by the force headquarters and the deployment of additional forces to the full mission strength. UN وستشهد الفترة الثانية استلام مقر قيادة القوة للمسؤولية ونشر قوات إضافية تصل بالبعثة إلى كامل قوامها.
    Responding to security concerns, the Government deployed additional forces during the course of 2010 to conflict-affected areas. UN ففي إطار الاستجابة للشواغل الأمنية، قامت الحكومة بنشر قوات إضافية خلال عام 2010 في المناطق المتضررة من النزاع.
    Plans are under way to deploy those districts as soon as additional forces are inserted into the Mission area. UN ويجري التخطيط حاليا للانتشار في تلك المقاطعات فور إدخال قوات إضافية إلى منطقة البعثة.
    The authorities deployed additional forces to the area to stabilize the situation. UN ونشرت السلطات قوات إضافية في المنطقة لتحقيق استقرار الوضع.
    Additionally, neither Party should deploy additional forces in violation of the Agreement. UN وبالإضافة إلى ذلك، لا ينبغي لأي من الطرفين نشر قوات إضافية بما يخل بأحكام الاتفاق.
    Government authorities deployed additional forces to secure the town. UN ونشرت السلطات الحكومية قوات إضافية لتأمين البلدة.
    The Government appears to have acquired additional military equipment and has conscripted additional forces. UN ويبدو أن الحكومة قد حصلت على معدات عسكرية إضافية، وجندت قوات إضافية.
    They reaffirm the readiness of OIC States to provide additional forces to UNPROFOR and urge the Security Council to accept the offers already made by some OIC States in this regard. UN ويؤكدون من جديد استعداد دول منظمة المؤتمر اﻹسلامي لتوفير قوات إضافية لقوة اﻷمم المتحدة للحماية ويحثون مجلس اﻷمن على قبول العروض التي قدمتها بالفعل بعض دول منظمة المؤتمر اﻹسلامي في هذا الخصوص.
    AMISOM deployed additional forces to Kismaayo, but continued to emphasize that it lacks the capacity to support new military advances. UN وأوفدت بعثة الاتحاد الأفريقي قوات إضافية إلى كيسمايو، ولكنها ما زالت تؤكد بأنها تفتقر إلى القدرة على دعم عمليات تقدم عسكري جديدة.
    The additional forces also provided a useful contribution to the ongoing activities of EUFOR during the deployment period. UN وقدمت القوات الإضافية مساهمة مفيدة أيضا في أنشطة البعثة الجارية أثناء فترة النشر.
    additional forces required for the operations would be generated through recruitment and training, and through the use of the National Guard, as appropriate. UN وستتوفر القوات الإضافية المطلوبة للعمليات من خلال التجنيد والتدريب، واستخدام الحرس الوطني، حسب الاقتضاء.
    These additional forces have included two tactical helicopters, one level II medical unit and 500 additional troops to be transferred to UNMISS from MINUSTAH. UN وشملت القوات الإضافية طائرتين عموديتين تكتيكيتين، ووحدة طبية من المستوى الثاني، و 500 جندي إضافي سيُنقلون إلى بعثة الأمم المتحدة في جنوب السودان من بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي.
    As the crisis deepened into the wet season, more effort was exerted on protection of civilians camp development and resupply of the additional forces. UN وفي ظل تفاقم الأزمة في موسم الأمطار، كُرس المزيد من الجهود لتطوير مخيمات حماية المدنيين وإعادة توصيل الإمدادات إلى القوات الإضافية.
    LJM, however, insisted on the maintenance of broader criteria and the verification of additional forces not included by the movement in the initial verification exercise. UN إلا أن حركة التحرير والعدالة أصرت على الاحتفاط بمعايير أعمّ وعلى التحقق من القوات الإضافية التي لم تدخلها الحركة ضمن عملية التحقق الأولية.
    With these two key transportation facilities under control, additional forces and support were able to enter Haiti, totalling approximately 3,000 personnel by the end of the first day. UN وبالسيطرة على هذين المرفقين الرئيسيين من مرافق النقل، تسنى دخول مزيد من القوات والدعم إلى هايتي ليبلغ عدد اﻷفراد بحلول نهاية اليوم اﻷول ٠٠٠ ٣ فرد تقريبا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus