"additional measures to ensure" - Traduction Anglais en Arabe

    • تدابير إضافية لكفالة
        
    • تدابير إضافية لضمان
        
    • المزيد من التدابير لضمان
        
    • تدابير إضافية تكفل
        
    The Committee recommends that the State party take additional measures to ensure non-discrimination within the school environment. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تتخذ تدابير إضافية لكفالة عدم التمييز داخل المدارس.
    The Committee recommends that the State party take additional measures to ensure nondiscrimination within the school environment. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تتخذ تدابير إضافية لكفالة عدم التمييز داخل المدارس.
    Both the Parliamentary Assembly and the Serbian authorities have stressed the need for additional measures to ensure effective protection for witnesses. UN وشدد كل من الجمعية البرلمانية لمجلس أوروبا والسلطات الصربية على ضرورة اتخاذ تدابير إضافية لكفالة حماية فعالة للشهود.
    The Secretary-General should continue to take additional measures to ensure the safety and security of all United Nations peacekeeping personnel. UN وينبغي أن يواصل الأمين العام اتخاذ تدابير إضافية لضمان سلامة وأمن جميع أفراد حفظ السلام التابعين للأمم المتحدة.
    The Government of Myanmar will need to consider introducing additional measures to ensure that the situation is effectively addressed. UN وسيتعين على حكومة ميانمار أن تنظر في استحداث تدابير إضافية لضمان معالجة الوضع معالجة فعالة.
    Traders in waste paper took additional measures to ensure that their shipments complied with environmental protection laws. UN وقد اتخذ التجار في أوراق الدشت تدابير إضافية لضمان امتثال شحناتهم لقوانين حماية البيئة.
    I also encourage the Government to take additional measures to ensure that the fruits of its economic growth benefit the entire country, particularly the less developed, more conflict-prone areas, including through employment generation and expansion of basic services. UN وأشجِّع الحكومة أيضا على اتخاذ تدابير إضافية لكفالة استفادة البلد بأسره من ثمار النمو الاقتصادي، ولا سيما أقل المناطق نمواً وأكثرها عرضة لنشوب النزاعات، وذلك بوسائل منها توليد فرص العمل وتوسيع نطاق الخدمات الأساسية.
    The Committee looks forward to receiving details of the assessment interventions and the related steps taken to improve the risk management framework and the introduction of any additional measures to ensure stricter enforcement of standards in those missions. UN وتتطلع اللجنة إلى تلقي تفاصيل التدخلات التقييمية والخطوات المتصلة بها المتخذة لتحسين إطار إدارة المخاطر واستحداث أي تدابير إضافية لكفالة إنفاذ المعايير في تلك البعثات بصرامة أكبر.
    I was gratified by the Assembly's subsequent decision to establish a high-level working group and to entrust to it the consideration of additional measures to ensure a sound and viable financial basis for the Organization. UN وشعرت بالارتياح لقرار الجمعية العامة لاحقا أن تنشىء فريقا عاملا رفيع المستوى تعهد إليه بمسألة النظر في اتخاذ تدابير إضافية لكفالة إيجاد قاعدة مالية سليمة وعملية في المنظمة.
    The OTP is considering additional measures to ensure timely completion and to further reduce the possibilities for the emergence of an impunity gap. UN وينظر مكتب المدعي العام في اتخاذ تدابير إضافية لكفالة الإنجاز في الوقت المناسب ومواصلة التقليل من احتمالات نشوء ثغرة إفلات من العقاب.
    The Office of the Prosecutor is considering additional measures to ensure timely completion and to further reduce the possibilities for the emergence of an impunity gap. UN وينظر مكتب المدعي العام في اتخاذ تدابير إضافية لكفالة الإنجاز في الوقت المناسب ومواصلة التقليل من احتمالات نشوء ثغرة إفلات من العقاب.
    19. Encourages the Secretary-General to continue to take additional measures to ensure the safety and security of all personnel under the auspices of the United Nations participating in the Mission; UN 19 - تشجع الأمين العام على مواصلة اتخاذ تدابير إضافية لكفالة سلامة وأمن جميع الأفراد المشاركين في البعثة تحت رعاية الأمم المتحدة؛
    16. Encourages the Secretary-General to continue to take additional measures to ensure the safety and security of all personnel under the auspices of the United Nations participating in the Mission; UN 16 - تشجع الأمين العام على مواصلة اتخاذ تدابير إضافية لكفالة سلامة وأمن جميع الأفراد المشاركين في البعثة تحت إشراف الأمم المتحدة؛
    16. Encourages the Secretary-General to continue to take additional measures to ensure the safety and security of all personnel under the auspices of the United Nations participating in the Transitional Administration; UN 16 - تشجع الأمين العام على مواصلة اتخاذ تدابير إضافية لكفالة سلامة وأمن جميع الأفراد المشاركين في الإدارة الانتقالية تحت إشراف الأمم المتحدة؛
    16. Encourages the Secretary-General to continue to take additional measures to ensure the safety and security of all personnel under the auspices of the United Nations participating in the Transitional Administration; UN 16 - تشجع الأمين العام على مواصلة اتخاذ تدابير إضافية لكفالة سلامة وأمن جميع الأفراد المشاركين في الإدارة الانتقالية تحت إشراف الأمم المتحدة؛
    A working group is currently developing additional measures to ensure the protection of persons who report such acts. UN وتنكبّ حالياً فرقة عمل على وضع تدابير إضافية لضمان حماية المبلّغين.
    The Council further instructed the parties to the conflict, with the assistance of the CIS peace-keeping force, to take additional measures to ensure the safety of UNOMIG. UN كذلك أصدر المجلس تعليماته إلى طرفي الصراع بأن يقوما، بمساعدة قوة حفظ اسلام التابعــة للرابطــة، باتخــاذ تدابير إضافية لضمان ســلامة البعثــة.
    The Committee recommended that the General Assembly, at its sixty-sixth session, should review the work of the task force and consider additional measures to ensure compliance with submission deadlines if the goal of 90 per cent compliance had not been met. UN وقالت إن اللجنة توصي الجمعية العامة بأن تستعرض في دورتها السادسة والستين أعمال فرقة العمل، وأن تنظر في اتخاذ تدابير إضافية لضمان التقيد بمواعيد تقديم الوثائق، إذا لم يتم بلوغ هدف التقيد المحدد بنسبة 90 في المائة.
    27. Encourages the Secretary-General to continue to take additional measures to ensure the safety and security of all personnel under the auspices of the United Nations participating in the Force; UN 27 - تشجع الأمين العام على أن يواصل اتخاذ تدابير إضافية لضمان سلامة وأمن جميع الأفراد المشاركين في القوة تحت رعاية الأمم المتحدة؛
    27. Encourages the Secretary-General to continue to take additional measures to ensure the safety and security of all personnel under the auspices of the United Nations participating in the Force; UN 27 - تشجع الأمين العام على أن يواصل اتخاذ تدابير إضافية لضمان سلامة وأمن جميع الأفراد المشاركين في القوة تحت رعاية الأمم المتحدة؛
    27. Encourages the Secretary-General to continue to take additional measures to ensure the safety and security of all personnel under the auspices of the United Nations participating in the Force; UN 27 - تشجع الأمين العام على أن يواصل اتخاذ تدابير إضافية لضمان سلامة وأمن جميع الأفراد المشاركين في القوة تحت رعاية الأمم المتحدة؛
    134.164 Take additional measures to ensure that all children have access to primary and secondary education (Belgium); UN 134-164 اتخاذ المزيد من التدابير لضمان حصول جميع الأطفال على التعليم الابتدائي والثانوي (بلجيكا)؛
    A view was expressed by some members of the Council that the situation with regard to piracy prosecutions called for additional measures to ensure that pirates were held accountable through the due process of law in accordance with international standards. UN وأعرب بعض أعضاء المجلس عن رأي مفاده أن الوضع بالنسبة للملاحقة القضائية للقرصنة يحتاج إلى اتخاذ تدابير إضافية تكفل مساءلة القراصنة من خلال إجراءات قانونية حسب الأصول وبما يتماشى مع المعايير الدولية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus